Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
Pour terminer, puis-je dire que ma délégation tient à ce que le processus d'Ottawa aboutisse.
In conclusion, may I state my delegation’s resolve and determination to see the Ottawa process succeed.
Le Comité demeure en outre résolu à terminer la rédaction de l'évaluation écrite prévue par la résolution.
The Committee furthermore remains determined to finalize the written assessment called for in the resolution.
À la date du présent rapport, sa peine n'a pas encore été fixée, la procédure de recours n'étant pas terminée.
As at the date of writing, sanction is still to be determined pending the outcome of the appeals procedure.
adjectif
Des consultations portant sur certaines recommandations se poursuivent et devraient se terminer vers la mi-1996.
Consultations on specific recommendations are continuing, and are expected to be concluded by mid-1996.
J'aimerais terminer en faisant quelques observations sur la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour.
I should like to end my statement with a few comments specific to implementation.
On en a terminé avec l’analyse fonctionnelle de cet élément, ses spécifications techniques, sa construction et des tests unitaires.
The functional design, technical specifications, construction and unit test are complete.
Pour terminer, je voudrais évoquer certains problèmes particuliers auxquels nous faisons face.
To conclude, Mr. President, let me mention some specific challenges we face.
On termine actuellement la rédaction d'une lettre d'échange énonçant les principes mêmes d'une coopération renforcée.
Work is under way to finalize the drafting of a letter of exchange with specific guidelines on further cooperation.
Il se termine sur la description de quelques-unes des activités de l'Organisation ayant trait à cette question.
Finally, it describes some specific United Nations activities pertaining to business and development.
Il reste à terminer la formation proprement dite afin que la réforme atteigne les salles de classe.
Specific training remains to be completed to reach the classroom.
adjectif
La procédure n'est pas pour autant terminée lorsque l'autorité compétente a donné son feu vert à un projet.
The process does not end once the competent authority has given a project the go-ahead.
Tous les enfants, en particulier les filles, doivent avoir la possibilité de terminer au moins l'enseignement primaire.
All children, especially girls, must be given a chance to complete at least primary education.
Pour terminer, l'orateur rend hommage à la mémoire de ceux qui ont sacrifié leur vie pour la cause de la paix.
Lastly, he paid tribute to all those who had given their lives in the service of peace.
L'Équipe spéciale devra avoir terminé ses travaux dans les deux mois.
The Task Force was given two months to complete its assignment.
b) De faire en sorte que les adolescentes enceintes aient la possibilité de terminer leurs études;
(b) Ensure that pregnant teenagers are given an opportunity to complete their education;
La Conférence de Douchanbé s'est terminée par une allocution de S. M. la Reine Nour de Jordanie.
The concluding address at the Dushanbe Conference was given by Her Majesty Queen Noor of Jordan.
En toute logique, étant donné que leur travail n’est pas terminé, ils doivent évidemment le poursuivre.
From the logical point of view, given that their jobs are not completed, they must of course continue with their work.
Étant donné qu'ils sont de faible portée, ils ne risquent aucunement de terminer leur course au-delà des eaux des îles.
Given their short range, there is no risk of them falling outside the Falkland Islands' waters.
adjectif
Ces opérations sont à présent terminées; certains des biens fixes sont réservés pour la Commission nationale des droits de l'homme et les autres ont été distribués aux ONG locales.
This has now been implemented, with some of the fixed assets reserved for the national Human Rights Commission and others distributed to local NGOs.
Aucune date précise n'est prévue dans le calendrier des procès; toutefois, on prévoit maintenant que le procès commencera en septembre 2009, une fois terminé le procès Popović et consorts.
While it does not have a fixed spot in the trial schedule, it is noted that the start date of the trial, to follow Popović et al., has been revised to September 2009.
Les pistes d'atterrissage des bases d'opérations de Tifarity et Asward ne sont pas terminées.
This is owing to the non-completion of runway projects for fixed-wing aircraft at the Tifariti and Awsard team sites.
Alors que l'enquête n'était pas encore terminée, il a été mis fin à l'emploi de cette fonctionnaire à l'expiration de son contrat à durée déterminée.
The staff member was separated from the Organization prior to the completion of the investigation at the expiry of her fixed-term appointment.
Celui-ci a pris ses fonctions le 15 novembre 1994, pour un mandat de cinq ans non renouvelable ni prorogeable, qui s'est terminé le 14 novembre 1999.
He assumed his duties on 15 November 1994 for a non-renewable, non-extendable fixed term of five years, which ended on 14 November 1999.
Ainsi, l'âge du consentement sexuel étant fixé à 15 ans et la fin de la scolarité obligatoire à 16 ans, elle se demande si une mère ou un père de moins de 16 ans ont la possibilité de terminer normalement leur scolarité.
Since the age of sexual consent was fixed at 15 years and that for the end of compulsory schooling at 16 years, she asked whether mothers or fathers under age 16 could complete their schooling in a normal manner.
1. Que le mandat du Comité et de ses membres commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre de chaque année;
1. To fix the term of office of the Committee and its officers as 1 January to 31 December each year;
74. En collaboration avec le Comité international olympique et grâce à un financement de ce dernier, l'ONUDC termine actuellement une étude qui présentera un aperçu comparatif des approches législatives les plus pertinentes pour lutter contre les matches truqués et les paris illégaux et irréguliers.
In collaboration with and with funding from the International Olympic Committee, UNODC is in the process of finalizing a study that will contain a comparative global overview of the most relevant legislative approaches to match-fixing and illegal and irregular betting.
Au cours de l'exercice terminé le 30 juin 2001, la MONUC a utilisé une flotte de 35 appareils (8 hélicoptères et 27 avions) (A/56/660, annexe I.C., par. 19).
During the financial period ending 30 June 2001, MONUC operated a fleet of 35 aircraft (8 helicopters and 27 fixed-wing aircraft) (A/56/660, annex I.C, para. 19).
adjectif
En dépit de quelques retards, le renforcement de la composante militaire de l'AMISOM est désormais terminé.
37. The expansion of the military component of AMISOM is being achieved, although with certain delays.
adjectif
Une fois l'exercice terminé, ils ont établi huit grandes tentes.
When the training was over, they set up eight group tents.
Le rapport se termine par une série de recommandations que devra examiner la Commission.
The report concludes with a set of recommendations for consideration by the Commission.
Le rapport se termine par un ensemble succinct de conclusions et de recommandations.
The report concludes with a succinct set of conclusions and recommendations.
L'OMS termine ici son analyse du cadre institutionnel des soins de santé primaires.
14. At this point WHO ends its analysis of the institutional setting for primary health care.
Quinze autres devaient terminer leurs études en juillet 2004.
Another 15 were set to graduate in July 2004.
Cette révision devrait être terminée à temps pour l'établissement du taux de cotisation applicable en 2003.
This review should be completed in time to set the 2003 rate level.
Le rapport se termine par une série de recommandations que devra examiner l'Assemblée.
The report concludes with a set of recommendations for consideration by the Assembly.
Il se termine par un ensemble de recommandations à l'attention de l'Assemblée.
It concludes with a set of recommendations for consideration by the Assembly. Contents
La période transitoire se termine fin 2018 (art. 28).
A transitional period has been set until the end of 2018 (Article 28).
Il se termine par un ensemble de recommandations à l'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale.
It concludes with a set of recommendations for consideration by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice.
adjectif
Pour terminer, je voudrais souligner que les jeunes sont des révolutionnaires par définition.
To conclude, I would like to underscore that young people are by definition revolutionary.
La guerre est définitivement terminée, mais les efforts faits pour affronter les conséquences du conflit ne font que commencer.
The war is definitely over, but efforts to cope with the consequences of the conflict have only just begun.
Lorsque nous en aurons terminé avec l'examen de cette question, nous passerons à la question de la portée et des définitions de base d'un futur traité.
After we conclude consideration of this issue, we will move on to the issue of the scope of and basic definitions for a future international agreement.
Des chiffres définitifs ne seront disponibles que lorsque l'opération d'immatriculation de la population sera terminée.
Final and definitive figures will not be available until a civil registration exercise has been completed.
À cet égard, il est prévu de terminer la révision finale de ces éléments avant la réception définitive en avril 1995 des études précitées.
The final review of these elements is expected to be completed before the definitive acceptance of the studies in April 1995.
Les travaux sont donc loin d’être terminés et il est certain que les conclusions préliminaires seront réexaminées, modifiées et affinées.
The work was therefore far from finished, and the preliminary conclusions would doubtless be re-examined, amended or refined; they would not be definitive until the process was over.
À cette date, le projet de loi est terminé; il est soumis aux divers groupes parlementaires pour approbation finale en séance plénière.
To date, the draft law has been approved and is in the lobbying process with the various parties for its definitive approval when it is submitted to the Plenary.
40. Pour terminer, M. Büschli déclare que le coauteurs du rapport s'en tiennent à une attitude neutre et ne présentent pas leur texte en tant que version définitive des débats du centenaire.
40. The co-hosts preferred to maintain a neutral position and not to present their text as the definitive version of the Centennial debates.
La première phase du démantèlement a pris fin en 1996, et les opérations de démantèlement sont à présent terminées.
It was definitively closed down at this date and the first phase of dismantling ended in 1996.
L'actuelle définition de la discrimination ne manquera pas d'être abordée dans le cadre de l'actuel exercice constituant, qui devrait se terminer fin 2014.
The existing definition of discrimination is bound to be addressed through the ongoing constitution-making exercise, which is expected to conclude in late 2014.
adjectif
Pour terminer, la solution de l'impasse politique en Somalie réside entre les mains des Somaliens eux-mêmes.
In conclusion, the key to resolving the political impasse in Somalia lies with Somalis themselves.
Cependant, leurs tentatives de résoudre ces problèmes efficacement pendant les négociations qui se sont terminées en 1982 n'ont pas abouti.
However, their attempts to resolve these problems effectively during the course of the negotiations that concluded in 1982 were not successful.
Pour terminer, je tiens à réaffirmer la détermination et l'attachement du Bangladesh à réaliser les OMD et plus encore.
In conclusion, I would like to pledge Bangladesh's resolve and commitment to the achievement of the MDGs and beyond.
Pour terminer, il faut régler la question de la restitution des biens.
Finally, the question of property must be resolved.
Pour terminer, rendre au peuple palestinien l'exercice de ses droits inaliénables est le seul moyen de régler la question de la Palestine.
Finally, activating the inalienable rights of the Palestinian people is essential for resolving the question of Palestine.
Il ne doute pas que, puisque la guerre froide est terminée, le problème pourra être résolu dans l'avenir assez proche.
He was confident that, the cold war being over, that problem would be resolved in the not too distant future.
Pour terminer, je voudrais réaffirmer la détermination affichée dans la Déclaration du Millénaire :
In conclusion, I wish to reiterate the resolve of the Millennium Declaration that
Pour terminer, je voudrais inviter à la prudence et à la circonspection dans les efforts internationaux visant à régler les problèmes qui minent le Soudan.
Let me conclude by urging caution and prudence in the international efforts to help resolve the problems in the Sudan.
Pour terminer, je voudrais dire que malgré l'immensité de l'entreprise, le Burundi est animé d'une ferme volonté de renverser la tendance du fléau du sida.
In conclusion, despite the immensity of the task, Burundi is firmly resolved to reverse the trend of the scourge of AIDS.
adjectif
Toutefois, il arrive souvent que la version brochée finale du rapport ne soit pas disponible en tant que document du Conseil avant un certain temps après la session de la Commission, qui se termine en avril, bien qu'elle le soit à temps pour la session d'été du Conseil.
The final bound version of the report is, however, often not available as a Council document until some time after the Commission's session has concluded in April, although it is available in time for the Council's summer session.
Avant de terminer, je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport complet, stimulant et motivant, qui devrait faire l'objet de discussions approfondies dans les mois à venir.
I would like to conclude by thanking the Secretary-General for his comprehensive, thought-provoking and challenging report, which is bound to lead to serious discussions and debate in the months ahead.
Nous sommes donc dans l'obligation de terminer le travail laissé inachevé par nos prédécesseurs et, notamment, par le docteur García Robles, lauréat du prix Nobel.
We are therefore duty-bound to complete the unfinished task left behind by our predecessors, especially the Nobel Laureate Dr. García Robles.
Pour terminer, bien que ma délégation soit d'accord sur le principe de l'élimination totale des armes nucléaires et sur la nécessité d'oeuvrer pour l'édification d'un monde exempt d'armes nucléaires, nous ne sommes pas convaincus de l'utilité d'un exercice limité par le contenu imparfait et discriminatoire du TNP.
In conclusion, although my delegation also shares the objective of the total elimination of nuclear weapons and the need to work for a nuclear-weapon-free world, we remain unconvinced of the utility of an exercise bound by flawed and discriminatory approaches of the NPT.
Je tiens à signaler que l'ONU a terminé la modification des accords juridiques pour toutes les catégories de personnel civil de maintien de la paix, autres que le personnel des Nations Unies, afin de veiller à ce qu'ils soient également tenus de respecter les normes énoncées dans ma circulaire.
I can report that the United Nations has completed the amendment of legal agreements for all categories of civilian peacekeeping personnel, other than United Nations staff, to ensure that they are also bound by the standards of my bulletin.
Pour terminer, le succès des OMD assortis de délais dépend de la mesure dans laquelle nous honorerons et mettrons en œuvre notre engagement mondial sur tous les plans.
In conclusion, the success of the time-bound MDGs depends upon the degree to which we honour and operationalize our global commitment in all respects.
Pour terminer je prie le Tout-Puissant de nous bénir tous, en tant qu'enfants de Sa création divine, avec Sa sagesse et Son amour, afin que nous puissions vivre ensemble comme des frères et soeurs unis par une sollicitude mutuelle et soucieux du bien-être de chacun.
In concluding, I pray to the Almighty to bless us all, as children of His divine creation, with His wisdom and love, so that we may live together and relate to each other as brothers and sisters, bound together by mutual care and concern for one another.
Avant de terminer, je demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention sur certaines armes classiques et, en particulier, d'accepter d'être liés sans délai à cette convention et à ses Protocoles.
Before concluding, I take this opportunity to call upon those States that have not yet done so to ratify the CCW and, in particular, to express consent to be bound by the Convention and its Protocols without delay.
adjectif
La Commission termine ainsi le débat général sur le pro-jet de résolution.
The Committee thus concluded its general discussion of the draft resolution.
Pour terminer, je réitère notre appui au projet de résolution sur le rapport de l'AIEA.
In conclusion, I reiterate our support for the draft resolution on the IAEA report.
Pour terminer, ma délégation s'associe à la résolution qui sera adoptée sur le rapport de l'Agence.
In conclusion, my delegation will support the draft resolution to be adopted on the report of the Agency.
Pour terminer, je voudrais revenir sur le message que contient notre projet de résolution.
In conclusion, I should like to come back to the message of our draft resolution.
Je voudrais terminer en évoquant plusieurs problèmes liés à cette résolution.
I want to conclude by mentioning a few problems with that resolution.
Pour terminer, la Bolivie est fermement attachée à la paix.
Finally, Bolivia is resolutely committed to peace.
Période terminée le 15 septembre 1993 (résolution 48/241)
Period ending 15 September 1993 (resolution 48/241)
La Commission termine ainsi le projet de résolution, sans vote.
The Committee adopted the draft resolution, without a vote.
Période terminée le 31 mars 1994 (résolution 48/241)
Period ending 31 March 1994 (resolution 48/241)
Pour terminer, la résolution que nous avons adoptée aujourd'hui n'est encore qu'un document.
Finally, the resolution we have adopted today is as yet only a document.
adjectif
Recettes, dépenses et variation des réserves et soldes des fonds pour l’exercice terminé le 31 décembre 1997
Special Purpose Grants Fund: income, expenditure and fund balances for the year ended 31 December 1997
Mais avec tout le respect que nous lui devons, nous pensons qu'il en a terminé avec ses fonctions.
But with the greatest respect, we believe that it has served its purpose.
Je souhaiterais terminer en réaffirmant l'attachement du Samoa au multilatéralisme et aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
Let me conclude by reaffirming Samoa's commitment to multilateralism and to the purposes and principles of the United Nations.
Pour terminer, je tiens à réitérer l'attachement du Mexique aux nobles objectifs de la Cour.
I conclude by reiterating Mexico's commitment to the Court's lofty purposes.
a) Leur intégration dans un foyer soit indiquée en vue de commencer, poursuivre ou terminer un traitement;
(a) Where it is advisable that the child should live in a hostel for purposes of commencement, continuation and/or completion of treatment;
des ressources pour l'exercice biennal terminé
for special purpose project activities for the
Trois immeubles avaient déjà été construits et trois autres étaient presque terminés.
Three apartment buildings had already been constructed for that purpose and three others were nearing completion.
Le Comité compte qu'une fois cet examen terminé, les conclusions en seront communiquées à l'Assemblée générale pour information.
The Committee trusts that, once finalized, the review will be provided to the General Assembly, for informational purposes.
Pour terminer, le Soudan réaffirme sa conviction dans les buts et principes de la Charte.
In conclusion, the Sudan reaffirms its belief in the purposes and principles of the Charter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test