Traduction de "dans le temps qui reste" à anglaise
Dans le temps qui reste
  • in the time remaining
Exemples de traduction
in the time remaining
Je les engage de nouveau instamment à étudier toutes les actions qu'elles pourraient mener en vue d'atteindre cet objectif dans le peu de temps qu'il reste avant 2011.
I again urge them to explore every available option in pursuing this goal in the limited time remaining before 2011.
Il est maintenant nécessaire de redoubler d'efforts afin d'achever et d'appliquer les plans nécessaires pour que l'organisation des élections présidentielles soit achevée durant le peu de temps qui reste.
Intensive work has to be done to finalize and implement the planning required to ensure that the organization and conduct of the presidential elections can be completed in the short time remaining.
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
The time remaining was limited and the task ahead tremendous.
Le chronométrage régressif qui permet de visualiser le temps qui reste pour déterminer la situation juridique du prévenu; et
Countdown clock showing the time remaining for determination of the legal status of the accused; and
De l'avis du Comité, il ne serait pas prudent de prévoir ces absences pendant le peu de temps qui reste avant la fin de la mission.
In the opinion of the Advisory Committee, it would not be prudent to plan such absences of staff in the short time remaining until the end of the mission.
Cette mesure est cruciale pour stimuler la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement durant le temps qui reste et impulser un élan plus vigoureux pour l'après 2015.
That was crucial to the drive to attain the Millennium Development Goals in the time remaining and would also generate greater momentum for the post-2015 period.
Il y a certes eu des progrès que nous devons saluer, mais nous doutons, en retenant notre souffle, que nous puissions tenir nos promesses dans le temps qui reste.
Though there are achievements to be celebrated, we are not holding our breath that the task can be accomplished in the time remaining.
Le temps qui reste pour les travaux du coordonnateur spécial est malheureusement bien court.
The time remaining for the work of the Special Coordinator is regrettably short.
Les demandes de financement novateur et supplémentaire pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement dans le peu de temps qui reste d'ici à 2015 ont une nouvelle fois été ignorées par les pays riches.
The requests for new and additional financial resources to try to achieve the Millennium Development Goals in the scant time remaining before 2015 were ignored by rich countries.
Je souligne qu'il faut intensifier ces efforts afin de régler ces questions fondamentales pendant le temps qui reste.
I emphasize that efforts will have to be accelerated to provide the necessary clarity on critical questions within the time remaining.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test