Traduction de "criant" à anglaise
Criant
adjectif
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
Le G7 n'ayant pas apporté de réponse sérieuse à la criante nécessité d'une profonde transformation dans l'architecture du système financier international, la CNUCED devrait examiner activement et formuler des propositions dans ce domaine et aider à dégager un accord entre ses pays membres pour la mise en place d'un tel système.
In light of the failure of the G-7 to seriously respond to the crying need for a transformed global financial architecture, UNCTAD should actively discuss and make proposals in this area and help forge an agreement among its member countries that would put such a system in place.
Pour satisfaire ce qui, à mon avis, est un besoin criant, le plan propose l'établissement d'une Commission de réconciliation indépendante et impartiale afin de favoriser la compréhension, la tolérance et le respect mutuel entre les Chypriotes grecs et turcs.
125. In order to address what I believe to be a crying need, the plan proposes the establishment of an independent, impartial Reconciliation Commission to promote understanding, tolerance and mutual respect among Greek Cypriots and Turkish Cypriots.
Frappée de nullité sur le plan juridique, cette décision témoigne d'un mépris criant à l'égard des droits et des intérêts des résidents de la Crimée.
The analysis of this decision testifies not only to its legal nihility, but also to the crying disregard of the rights and interests of Crimean residents.
Pourtant, le besoin de solutions reste criant et la communauté internationale doit s'y atteler le plus rapidement possible, ne serait-ce que parce que certains États ont, en l'absence de directives claires, appliqué des politiques qui ont eu des résultats désastreux sur les relations internationales.
Yet, they continue to cry for solutions and the international community needs to address them as urgently as possible, if only because, in the absence of clear guidelines, some States have recently pursued polices with disastrous results in international relations.
Les dépenses consacrées aux armements nous privent de ressources essentielles alors qu'il existe un besoin criant de les investir au profit des êtres humains.
Spending on weapons deprives us of crucial resources for which there is a crying need to invest in human beings.
La situation de la Mongolie, où les enfants vivent dans les rues et les immeubles de la capitale, semble à l'experte faire partie des situations les plus criantes aujourd'hui.
The situation in Mongolia, where children are living rough in the streets and buildings of the capital, seems to the independent expert to be crying out to be addressed.
La capacité de l'Organisation de relever la grande variété de défis complexes qu'elle rencontre dépend dans une large mesure de notre aptitude à accepter qu'il existe un besoin criant de réforme au sein des principaux organes de l'ONU, notamment du Conseil de sécurité, et à engager cette réforme.
The Organization's success in meeting the diverse and complex challenges it faces is to a great extent based on our willingness to accept and undertake the crying need for reform of the principal organs of the United Nations, in particular the Security Council.
Comme nous le soulignerons lors du débat sur le rôle de la science et de la technologie au sein de la Deuxième Commission, l'incapacité à mobiliser les fruits de la science et de la technologie pour répondre aux besoins criants des pays en développement devrait être considérée comme un scandale contemporain.
As we will be emphasizing in the debate on the role of science and technology in the Second Committee, the failure to mobilize the fruits of science and technology to meet the crying needs of developing societies should be seen as a contemporary outrage.
C'est le cas classique du voleur criant de toutes ses forces "au voleur!".
It is the classical case of a thief crying "thief" at the top of his voice.
En criant, en se lamentant ?
Crying and moaning?
Elle s'est enfuie en criant.
She ran away crying.
Criant "Les belles moules Les bigorneaux, ô" !
Crying, "Cockles and mussels"
Criant comme une vieille dame. Allons-y.
Crying like an old lady.
En criant : "Pardon."
But the girl is dead while crying out "Forgive me "
et criant : "sortez d'ici!"
And crying: "Get out of here!"
[Smacking, garçons criant]
[Smacking, boys crying out]
(Bruce criant, haletant)
(Bruce crying out, panting)
[Criant] Oh, mon dieu.
[Crying] Oh, my God.
Ou bien Lénine criant
Or Lenin with his cry
adjectif
Des intervenants décrivent pêle-mêle les couches crasseuses, la nourriture << qui n'est même pas assez bonne pour la donner à un chien >> ou encore l'absence criante d'un médecin.
The speakers describe in no particular order the filthy nappies, the food "which is unfit for a dog", and the blatant absence of a doctor.
Face à cette inégalité criante, il n'est pas étonnant de constater que 74,8% des autochtones vivent dans la pauvreté et 58,6% des enfants autochtones souffrent de malnutrition.
In light of this blatant inequality, it is not surprising that 74,8% of the indigenous peoples live in poverty and that 58,6% of the indigenous kids suffer from malnutrition.
J'espère que d'autres pays Membres se joindront à nous pour rejeter cette tentative néocolonialiste et cette ingérence criante dans les affaires intérieures du Zimbabwe.
It is my hope that other Member countries will join us in rejecting this neocolonialist attempt and blatant interference in the internal affairs of Zimbabwe.
6. Malgré l'existence d'une clause de nondiscrimination dans la Constitution, les disparités entre populations blanches et noires et populations urbaines et rurales restent criantes.
6. Despite a non-discrimination clause in the Constitution, there were still blatant disparities between the white and black and urban and rural populations.
Pour assumer les missions qui leur ont été confiées, pour remédier à des défaillances criantes, l'Organisation des Nations Unies doit évoluer.
In order to carry out the missions entrusted to it and to remedy its blatant shortcomings, the United Nations must evolve.
De même, le paragraphe 39 du rapport à l'examen détaille sans complaisance les facteurs qui caractérisent l'inégalité criante des citoyens devant la justice.
Similarly, paragraph 39 of the periodic report bluntly listed the factors which characterized the blatant inequality of Bolivian citizens in the eyes of the law.
Il s'agit là d'une discrimination criante à l'égard de la population autochtone.
This was blatant discrimination against the indigenous population.
- inégalité criante dans l'allocation des crédits de formation; dans notre pays la tendance est inversée en faveur de l'enseignement secondaire et supérieur.
Blatant inequality in the granting of loans for training courses; in our country, the trend is reversed in favour of secondary and higher education.
Voilà quelle est cette injustice - latente, patente et criante.
Such is the injustice - latent, patent and blatant.
Les inégalités en matière d'héritage et de succession sont surtout criantes dans les campagnes où les terres sont transmises en priorité aux garçons.
Inequalities in matters of inheritance and succession were most blatant in rural areas, where land was passed down to boys first and foremost.
Le Dr Rioux pense que comme ce sont les urgences qui ont amassé le plus de fonds pendant la dernière campagne de financement et que nos besoins sont criants,
Dr. Rioux thinks that, since the emergency department raised the highest amount of money during the last fundraising campaign and our needs are blatant,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test