Traduction de "conditions qui prévalent" à anglaise
Conditions qui prévalent
Exemples de traduction
L'Union européenne apportera son concours, lorsque cela sera possible, aux efforts de reconstruction et de réhabilitation dans le nord et dans l'est du pays, en particulier à Jaffna, en tenant compte des conditions qui prévalent pour une mise en oeuvre efficace des efforts de reconstruction dans la péninsule.
The European Union shall assist, where possible, reconstruction and rehabilitation efforts in the north and east, in particular Jaffna, taking into account the prevailing conditions for successful implementation of reconstruction efforts in the peninsula.
M. Naqvi se félicite des efforts entrepris par le Directeur général pour établir un lien plus clair entre la coopération technique et les activités de Forum mondial, d'une part, et les services et les priorités de l'Organisation, de l'autre, et l'engage instamment à affiner l'approche régionale de l'ONUDI et la stratégie que l'Organisation envisage de mettre en œuvre dans les pays d'Asie et du Pacifique pour faire en sorte que les services fournis répondent aux conditions qui prévalent dans ces pays.
He welcomed the Director-General's efforts to link technical cooperation and global forum activities with the services and priorities of the Organization, and urged him to refine UNIDO's regional approach and strategy in Asian and Pacific countries in order to ensure that the services provided were appropriate to the prevailing conditions.
Les conditions qui prévalent sur le terrain et les restrictions israéliennes en matière de circulation et d'accès appliquées au personnel de la CNUCED, au personnel des projets et aux consultants continuent de limiter la portée et le rythme des activités d'assistance technique.
The prevailing conditions on the ground and Israeli restrictions on mobility and field access of UNCTAD staff members, project personnel and consultants continue to limit the scope and pace of technical assistance activities.
Il réaffirme cependant la préoccupation qu'il a précédemment exprimée (CRC/C/15/Add.140, par. 51 et 52) concernant le manque d'informations sur les conditions qui prévalent dans les établissements de détention pour mineurs et sur les mécanismes d'enregistrement des plaintes.
The Committee reiterates, however, its previous concern (CRC/C/15/Add.140, para. 51-52) that insufficient information is available on prevailing conditions in detention facilities for juveniles and with respect to complaints mechanisms.
51. Tout en notant que des amendements ont été récemment apportés au Code pénal et aux règles pénales dans le domaine de la justice pour mineurs, le Comité demeure préoccupé par le manque d'informations sur les conditions qui prévalent dans les établissements de détention pour mineurs et sur les mécanismes indépendants d'enregistrement des plaintes.
51. The Committee notes recent amendments to the Penal Code and the Penal Rules in the area of juvenile justice. However, the Committee is concerned at the insufficient information available on prevailing conditions in detention facilities for juveniles and with respect to independent complaints mechanisms.
594. Tout en notant que des amendements ont été récemment apportés au Code pénal et aux règles pénales dans le domaine de la justice pour mineurs, le Comité demeure préoccupé par le manque d'informations sur les conditions qui prévalent dans les établissements de détention pour mineurs et sur les mécanismes indépendants d'enregistrement des plaintes.
594. The Committee notes recent amendments to the Penal Code and the Penal Rules in the area of juvenile justice. However, the Committee is concerned at the insufficient information available on prevailing conditions in detention facilities for juveniles and with respect to independent complaints mechanisms.
Alors qu'il convient d'adapter le cadre stratégique connexe aux conditions qui prévalent ainsi qu'aux besoins liés aux contextes propres à chaque pays, certaines grandes orientations peuvent être suggérées.
While the related policy framework must be tailored to the prevailing conditions and needs of country-specific contexts, some general policy directions may be suggested.
L'augmentation de l'effectif du personnel de la sécurité tient compte des besoins exprimés par le Département de la sûreté et de la sécurité au regard des conditions qui prévalent dans la zone de la mission.
The increase in security personnel reflects the requirements as recommended by the Department of Safety and Security based on the prevailing conditions in the mission area.
Les conditions qui prévalent sur le terrain et les restrictions israéliennes de circulation et d'accès appliquées aux experts de la CNUCED continuent de limiter la portée et le rythme des activités d'assistance technique.
The prevailing conditions in the field and Israeli restrictions on mobility and the field access of UNCTAD experts continue to limit the scope and pace of technical assistance activities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test