Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
C'est certes un compromis, mais un compromis bancal, entre pays globalement animés du même esprit.
CD/1840 is a compromise, but a lopsided compromise, among broadly like-minded countries.
Nous sommes un compromis dans l'évolution destinée à disparaître.
We're a compromise in evolution, doomed to disappear.
Ton fils. Tu es compromis dans cette affaire.
You're totally compromised in dealing with the Gavriks.
Tu n'as jamais fais de compromis dans tes articles, alors pourquoi devrais tu faire des compromis dans ta vie personnelle ?
You have never compromised in your writing, so why should you compromise in your personal life?
Le seul affront a été votre refus de trouver un compromis dans les négociations commerciales.
The only insult has been your unwillingness to compromise in any trade negotiation.
Et Papa, il n'y a pas de compromis dans l'amour, n'est-ce pas ?
And darling, one doesn't compromise in love, right.
Le slogan était : "Pas de compromis dans la défense de la Terre Mère."
The slogan was: "No compromise in defense of Mother Earth."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test