Traduction de "cinquante ans après" à anglaise
Exemples de traduction
Cinquante ans après, l'évolution de ses principes et éléments et l'émergence d'un droit international relatif aux droits de l'homme comme l'une des disciplines juridiques qui évoluent le plus ont conduit à la création et à l'adoption d'une série d'instruments de suivi, de promotion et de protection des droits de l'homme au niveau international, régional et national.
Fifty years later, the evolution of its principles and tenets and the emergence of international human rights law as one of the fastest-changing branches of law have led to the creation and adoption of a set of instruments and mechanisms for monitoring, promoting and protecting human rights at the international, regional and national levels.
Cinquante ans après, tous les États, peuples et nations que nous représentons acceptent la validité et l'universalité des droits reconnus dans cette Déclaration ambitieuse, une Magna Carta pour toute l'humanité.
Fifty years later, all States, peoples and nations that we represent and belong to accept the universality and validity of the rights recognized in that far-reaching Declaration, which is a Magna Carta for the whole of humankind.
Cinquante ans après, le monde se trouve dans une situation différente.
Fifty years later, the world is a very different place.
Cinquante ans après cette proclamation, il est indiqué de mesurer l'impact des actions menées çà et là pour résoudre les énormes problèmes de développement.
Fifty years later, we must assess the impact of action taken along the way to resolve the enormous problems of development.
Cinquante ans après, à l'heure du bilan, les changements qui se sont produits sur la scène internationale n'ont fait que confirmer la validité de ces idéaux des pères fondateurs.
Fifty years later, as we take stock, the changes that have taken place in the international arena only bear out the validity of these ideals of the founding fathers.
Profondément préoccupée de constater que, cinquante ans après l'adoption de la Déclaration, le colonialisme n'a pas encore été totalement éliminé,
Deeply concerned about the fact that, fifty years after the adoption of the Declaration, colonialism has not yet been totally eradicated,
Cinquante ans après la création des Nations Unies, la menace que les armes nucléaires font peser sur l'humanité est toujours aussi vive.
Fifty years after the United Nations was established, the threat to humanity posed by nuclear weapons continues unabated.
Cinquante ans après que cette pierre angulaire a été mise en place, l'intégration de l'Europe se trouve accélérée.
Fifty years after the cornerstone was laid, the integration of Europe is gaining further momentum.
Cinquante ans après sa proclamation, la pertinence de la Déclaration ne s'est pas démentie.
Fifty years after its proclamation, the validity of that document is not in decline.
Cinquante ans après la proclamation de la Déclaration universelle, le lien entre droits de l'homme et paix demeure identique.
Fifty years after the proclamation of the Universal Declaration, the connection between human rights and peace remained the same.
2. Cinquante ans après l'adoption de la Déclaration, c'est à une évaluation critique de ce document que Cuba convie la communauté internationale.
2. Fifty years after the adoption of the Declaration, it was to a critical evaluation of that document that Cuba was inviting the international community.
Cinquante ans après la création de l'Organisation des Nations Unies, nous célébrons le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse.
Fifty years after the establishment of the United Nations, we are marking the tenth anniversary of International Youth Year.
Cinquante ans après la fin de la Guerre de Corée, notre peuple ressent encore la douleur provoquée par ce conflit.
Fifty years after the end of the Korean War, our people still feel the pain.
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
Fifty years after the historic Nuremberg and Tokyo tribunals, serious international crimes continued to be committed with impunity.
Cinquante ans après l’adoption de cet instrument, il reste encore beaucoup à faire pour traduire ces droits dans la réalité.
Fifty years after the adoption of the Declaration, much remained to be done to translate those rights into reality.
Cinquante ans après la Banque d'Angleterre a ouvert ses portes, un orfèvre nommé Amschel Moïse Bauer a ouvert un magasin de pièces de monnaie - un maison du comptage - en 1743, et sur la porte, il a placé un panneau représentant un aigle romaine sur un écu rouge.
Fifty years after the Bank of England opened its doors, a goldsmith named Amschel Moses Bauer opened a coin shop - a counting house - in 1743, and over the door he placed a sign depicting a Roman eagle on a red shield.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test