Traduction de "chambre funéraire" à anglaise
Exemples de traduction
C'est ce que je pensais, mais ça date de 1947 et la chambre funéraire en Alaska n'a été ouverte qu'en 1970.
That's what I thought, too, but these are dated 1947. That burial chamber in Alaska wasn't opened up until 1970.
C'est comme respirer dans une chambre funéraire égyptienne.
It's like breaking into an Egyptian burial chamber.
Ceci est l'unique et la plus importante trouvaille archéologique maya. Sa chambre funéraire. Où il a été enterré avec une douzaine d'esclaves momifiés.
What you see here represents the single most important archeological find in Mayan history-- his burial chamber--where he was entombed with a dozen of his mummified slaves.
Pendant 2000 ans elle est restée assise dans sa chambre funéraire.
For 2,000 years she sat in her burial chamber.
Il faudrait sceller la chambre funéraire.
To seal up the burial chamber and all its contents.
"On a peut-être trouvé une issue dans la chambre funéraire."
"We may have located a means of escape in the burial chamber."
C'est ici, la chambre funéraire.
And this looks like the burial chamber to me.
Dites ce qui était écrit à l'entrée de la chambre funéraire.
Tell them what was written at the entrance to the burial chamber.
Ce doit être une chambre funéraire. Une crypte où on jetait les corps.
This must be a burial chamber, the crypt where they dumped the bodies.
Alors, il construit une chambre funéraire au fond des entrailles de la terre, une cachette où le feu brûlerait pour l'éternité.
And so he built a burial chamber deep in the bowels of the earth, a hiding place for the fire to burn ...into eternity.
Les chambres funéraires sont dans ma famille depuis cinq générations.
Funeral homes have been in my family for five generations.
tu sais, son mari gères une chambre funéraire, Et parfois le décédé laisse quelque chose
You know, her husband runs a funeral home, and sometimes the deceased leave something...
Cachés dans une de vos chambres funéraires.
Stashed away in one of your funeral homes on Orchard Road.
Norrie n'est pas la seule a flipper on est dans une chambre funéraire.
Norrie's not the only one creeped out we're in a funeral home.
T'as probablement perdu la notion du temps parceque t'était trop occupé à transformer le solarium en chambre funéraire pour vieux groupes.
You probably lost track of time 'cause you were too busy turning the solarium into a funeral home for deadheads. What?
Les autres sont à la chambre funéraire de Coggin.
The rest are at Coggins' Funeral Home.
Ça vient de la chambre funéraire.
It's coming from the funeral home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test