Traduction de "brisez" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
114. Des organisateurs de la coupe néo-zélandaise de rugby ITM Cup et des membres de l'équipe du Super Rugby ont apporté leur contribution au Programme de prévention de la violence familiale pour le Pacifique en participant à un spot publicitaire de sensibilisation sur cette question sur le thème <<Brisez le silence, stoppez la violence>>.
114. Representatives from the New Zealand ITM Cup and Super Rugby team assisted the Pacific Prevention of Domestic Violence Programme (PPDVP) by participating in an advertisement to raise awareness for Domestic Violence and to promote "Break the Silence, End the Violence".
Conformément à ce plan, une campagne d'information a été développée au cours de l'année 2001 qui s'appuie sur un nouveau slogan << en cas de violence, brisez le silence >>.
Under the plan, an information campaign was developed during 2001, under the slogan "Let's break the silence about violence".
Et ensuite, cette campagne se poursuivra en 2002 en s'appuyant sur une nouvelle identité visuelle et un nouveau slogan << En cas de violence, brisez le silence >>.
The campaign will continue in 2002 with a new visual identity and a new slogan, "In the event of violence, break the silence".
«Brisez un vase et l'amour qui rassemble les débris est plus fort que celui qui était garant de sa symétrie lorsqu'il était intact.»
"Break a vase and the love that reassembles the fragments is stronger than that love which took its symmetry for granted when it was whole."
«Ne brisez pas les liens de l'amitié, n'éprouvez aucune rancoeur envers votre prochain, ne nourrissez aucune aversion à son égard, ne l'enviez pas.
Do not break the ties of friendship, do not feel bitterness towards your fellow men, do not feel loathing for them, do not envy them.
Ne regardez jamais personne avec mépris; ne brisez jamais un coeur :
“Don't look down on anyone; never break a heart:
Brisez l'armurerie.
Break open the armory.
Brisez le cercle.
Break the pattern.
Brisez sa volonté.
Break his will.
Brisez la vitre !
Break the glass.
Vous brisez ça, vous brisez tout.
You break that, you break the whole thing.
Brisez le cadenas.
Break the lock.
verbe
Et quand les gens cessent de croire en vous, vous vous brisez.
And when people stop believing in you, you'll shatter like glass.
Bien, brisez les rapidement, ou voyez les à terre où je me suis une fois tenu.
Well, shatter them quickly, or see them to ground I once stood upon.
Brisez-vous, fracassez-vous
Shatter yourself, Smash yourself
M. Steed, ne brisez pas les rêves d'une enfant.
Oh, Mr Steed. Don't shatter a little girl's illusions.
- Vous brisez la vitre.
- You'll shatter the glass.
verbe
Brisez la glace.
- Smash the glass!
Brisez le crâne pour libérer l'âme !
Smash the skull to release the soul!
Ou brisez-le sur le sol.
Or smash it.
Ne brisez rien on est là.
Do not smash, we're here.
Ne brisez pas !
Do not smash!
Brisez les meubles!
Rip out the phones, smash up the furniture!
Pourquoi brisez-vous sa vaisselle ?
Why are you smashing her china?
Brisez bouteilles En mille morceaux
Smash the bottles and burn the corks
verbe
Que vous brisez des mariages ?
They know you wreck people's marriages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test