Traduction de "a laisser" à anglaise
Exemples de traduction
On les a laissés partir.
We had to let them go.
Tu dois l'a laissée partir.
You got to let her go. You'll be okay.
Josh m'a laissé dormir.
Josh got up early to let me sleep in.
Patterson, elle m'a laissé partir.
So, Patterson, she had to let me go.
On l'a laissé refroidir.
We decided to let him chill. All right.
Il les a laissé partir.
He had to let them go.
On a laissé le prêtre partir.
We had to let the priest go.
Le temps a laissé passer le passé.
Time to let the past go.
L'idiot, il t'a laissée partir.
He was a fool to let you go.
Frank m'a laissé m'en charger.
Frank decided to let me handle it alone.
Ça lui a laisser des marques.
It's bound to leave a few marks.
Mais tu dois l'a laisser derrière.
But you have to leave her behind.
Il m'a laissee sans nouvelles.
It's not like him to leave me without news.
- On lui a laissé.
- Didn't want to leave him stranded.
Pourquoi on a laissé nos canons?
Why do we have to leave our gun?
Oh, vous n'avez qu'a laisser votre CV ici.
Oh, you'll just have to leave your résumé.
- Il n'a laissé aucun indice.
- He was careful to leave no traces.
Celle-ci se justifie quand l'autorité administrative a laissé le délai fixé arriver à expiration et, s'il n'a pas été fixé de délai, quand un laps de temps excessif s'est écoulé sans que soit prononcé le jugement ou la décision de forme ou de fond réclamée par l'intéressé.
Such an order is admissible when the administrative authority has let a deadline pass or, if no deadline existed, when more than a reasonable amount of time has elapsed before the issuance of the ruling or decision, whether substantive or purely procedural, that the person concerned required.
Il a laissé sa colère le gouverner encore.
He has let his anger rule him again.
Il l'a laissée partir.
He has let her go.
Le monde m'a laissé tomber.
The world has let me down.
Son sens de l'orientation l'a laissé tombé.
Yes, his sense of direction has let him down.
Chaque homme de sa vie l'a laissée tomber.
Every man in her fucking life has let her down.
Il a laissé tomber des gens !
Mayor West has let people down.
Frank m'a laissé tomber toute ma vie.
Frank has let me down my entire life.
Qui a laissé entrer ce clochard ?
- Who has let this bum in?
Ton père a laissé la paperasse s'accumuler.
Your dad has let all this paperwork stack up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test