Traduction de "-assistance juridique" à anglaise
-assistance juridique
  • -juridic assistance
  • -legal assistance
  • legal -assistance
Exemples de traduction
-juridic assistance
448. Le Code de procédure pénale prévoit que l'accusé mineur doit bénéficier d'une assistance juridique et psychologique à tous les stades de la procédure, en présence de ses parents ou de toute autre personne souhaitée par lui et admise par l'autorité chargée de la procédure.
448. With regard to juridical assistance that should be provided to a minor, under the Criminal Procedure Code, a minor defendant is afforded juridical and psychological assistance, at all the stages of the proceedings, in the presence of his parent or other persons required by the minor and accepted by the authority conducting the proceedings.
Elle a récemment saisi le PNUCID d'une demande d'assistance juridique pour l'élaboration d'une loi sur le blanchiment d'argent et a fait une démarche de même nature auprès de l'Union postale universelle en vue de la formation des agents des services postaux, de la douane et des forces de répression, en prévision de l'utilisation éventuelle des services postaux aux fins du trafic de drogues.
It had recently requested juridical assistance from UNDCP for the elaboration of legislation on money-laundering and had sought the support of the Universal Postal Union for training of postal, customs and law enforcement officials on the possible use of the postal service for drug-trafficking.
appui concret pour les femmes victimes de la violence domestique par l'assistance juridique gratuite, pour accomplir leur accès à la justice nationale et internationale;
concrete support for women who are victims of domestic violence by means of free juridical assistance in order to accomplish their access to national and international justice;
des activités de conseil et d'assistance juridique spécialisée pour 900 détenus - des hommes et des femmes, des enfants- qui ont déclaré qu'ils ont été soumis á la torture dans les arrêts de la police ou dans les prisons;
activities of counselling and specialised juridical assistance granted to a number of 900 detainees (men, women, underage persons), who declared that they were submitted tot torture in the police lock-ups or in prisons;
b) Traité d'extradition et d'assistance juridique en matière pénale entre le Costa Rica et le Mexique, signé le 13 octobre 1989 et approuvé par la loi No 7469 du 20 décembre 1994;
(b) Treaty on extradition and mutual juridical assistance in criminal matters between Costa Rica and Mexico, signed on 13 October 1989 and ratified by Act No. 7469 of 20 December 1994;
31. En son article 227, paragraphe 3, la Constitution de 1988 consacre le droit à une protection spéciale qui doit comprendre les aspects suivants: a) l'âge minimum d'entrée dans la vie active est fixé à 14 ans, compte tenu des dispositions de l'article 7, XXXIII; b) les droits concernant la prévoyance sociale et la relation de travail sont garantis; c) l'accès du travailleur adolescent à l'école est garanti; d) garantie de la connaissance pleine et formelle de l'infraction imputée, égalité en matière de procédures judiciaires et de défense par un professionnel habilité, conformément à la législation tutélaire spécifique; e) obéissance aux principes de brièveté, d'exception et de respect de la condition particulière de la personne en développement dans l'application de toute peine privative de liberté; f) encouragement de la puissance publique à l'accueil, sous forme de placement de l'enfant ou de l'adolescent orphelin ou abandonné, au moyen de l'assistance juridique, d'avantages fiscaux ou de subventions, selon les formes de la loi; g) programmes de prévention et d'accueil spécialisé pour l'enfant et l'adolescent dépendants de stupéfiants ou de drogues similaires.
The 1988 Constitution, in article 227, paragraph 3, lays down that the right to special protection shall encompass the following aspects: (a) minimum age of 14 years to commence work, observing the provisions of article 7, XXXIII; (b) a guarantee of social security and labour rights; (c) guarantee of access of the adolescent worker to school; (d) a guarantee of the full and formal acknowledgment of the charged offence, equality in procedural relationships and legal defence by a qualified professional, pursuant to the specific guardianship legislation; (e) compliance with the principles of brevity, exceptionality and respect for the particular condition of a developing person, when applying any liberty-depriving measure; (f) stimulus from the public authorities, through juridical assistance, fiscal incentives and subsidies, as laid down by law, to provide protection through guardianship to orphaned or abandoned children or adolescents; (g) prevention programmes and specialized care for children and adolescents dependent on chemical substances and similar drugs.
15. Elle ajoute que, dans sa réponse, le Gouvernement n'a pas contesté les faits suivants: M. al Hussain n'a pas été déféré devant un tribunal indépendant et impartial pour que les faits qui lui étaient reprochés puissent être examinés et il n'a jamais fait l'objet d'une procédure légale; il n'a pas eu la possibilité de bénéficier d'une voie de recours efficace pour contester la légalité de sa détention; il n'a bénéficié d'aucune assistance juridique étant donné qu'aucun avocat n'a été autorisé jusqu'à présent à lui apporter cette assistance en dépit de ses demandes et de celles de sa famille.
16. The source further mentions that, in its reply, the Government did not question the following facts: Mr. al Hussain has not been brought before an independent and impartial tribunal so as to have the grounds of a possible charge examined and that he has never been made the subject of any legal procedure; Mr. al Hussain has not had the possibility of benefiting from an effective remedy to question the legality of his detention; Mr. al Hussain has not enjoyed any juridical assistance, since no lawyer has been authorized by the authorities to assist him until this day in spite of his requests and those of his family.
Fondée sur les principes du droit international, la convention des Nations Unies contre la corruption constitue une arme précieuse car elle prévoit, entre autres dispositions, l'assistance juridique mutuelle aux fins de poursuites pénales et d'extradition rapide.
16. The United Nations Convention against Corruption, which was based on the principles of international law, constituted a valuable weapon, since it provided for mutual juridical assistance in connection with criminal prosecution and rapid extradition.
c) Poste P-3 : le titulaire apportera son concours au renforcement des structures administratives en matière de justice pénale et de police; participera à la formation des fonctionnaires nationaux dans les domaines de l'assistance juridique, de la coopération en matière d'application des lois, de l'entraide juridique, de l'extradition et de l'échange d'informations; et analysera les liens entre le terrorisme et les infractions connexes;
(c) One P-3 post to provide support for strengthening administrative structures in the area of criminal justice and law enforcement; support the facilitation and/or provision of training for national officials regarding juridical assistance, law enforcement cooperation, mutual legal assistance, extradition and sharing of information; and conduct analytical work on the links between terrorism and related crimes;
-legal assistance
Ils fournissent une assistance juridique au Ku Klux Klan.
They provide legal assistance to the KKK.
Et je demande... que quelqu'un m'offre une assistance juridique.
I do request someone to come forward to give me legal assistance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test