Traduction de "être quel que soit" à anglaise
Être quel que soit
Exemples de traduction
to be whatever
Quoiqu'il en soit, la question mérite d’être examinée plus à fond.
Whatever the case, the matter required further consideration.
La traite des êtres humains est interdite quel qu'en soit l'objet.
Trafficking in human beings, for whatever purpose is prohibited.
En ce qui concerne la seconde suggestion, je pense qu'elle pourrait être discutée ici et que la décision que nous prendrons ou les vues qui seront exprimées pourraient alors être communiquées au Secrétaire général.
As to the second suggestion, I believe that it could be discussed here and that whatever we decide, or whatever views are expressed, could then be communicated to the Secretary-General.
Le produit, quel qu'il soit, devait être accepté par les Etats.
Whatever was produced must be accepted by States.
Une affirmation qui repose sur une hypothèse fausse ne peut être que fausse.
Whatever is based on a nullity is itself a nullity.
Quelle que soit la voie suivie, elle doit être hardie.
Whatever the way forward, it needs to be a bold one.
Ce paragraphe vise à sauver ce qui peut l'être.
The paragraph was aimed at saving whatever could be saved.
Le Conseil doit sauver ce qui peut encore l'être.
The Council must salvage whatever was left.
Un être humain, qu'il s'agisse d'un homme ou d'une femme, devrait être traité comme un être humain, quelles que soient sa religion, - musulmane, chrétienne, juive ou bouddhiste - sa race - blanche, noire, jaune - et sa nationalité.
A human being should be treated as a human being regardless of his or her religion -- whether a Muslim, a Christian, a Jew or a Buddhist -- regardless of his or her race -- white, black or yellow -- and regardless of his or her nationality.
La base doit pouvoir être consultée où qu'elle soit.
Regardless of where the database resides, it must be accessible.
En ce sens, quelle que soit la gravité de l'infraction qu'il aura commise, il ne peut être poursuivi.
For this reason, regardless of the gravity of their offence, they cannot be prosecuted.
Cela semble être vrai quel que soit le niveau de développement du pays;
This seems to be true regardless of the level of development of the country;
Être citoyen camerounais sans distinction de sexe, de race ou de religion;
:: Be a Cameroonian citizen, regardless of gender, race or religion;
Cette protection est due quelle que soit la gravité des faits qui peuvent être reprochés à l'intéressé.
97. Such protection is required regardless of the seriousness of the accusations.
Des dénonciations peuvent être faites et des plaintes déposées sans considération de rang.
Charges and complaints may be brought regardless of rank.
7. Aucun recensement ne peut être parfait, quelle que soit la méthode employée.
No census can be perfect regardless of the methodology adopted.
Cette question doit être réglée indépendamment de l'évolution des négociations.
This issue must be settled regardless of the developments in the negotiations.
Leurs auteurs doivent être poursuivis quel que soit leur statut.
Perpetrators of such acts should be prosecuted regardless of their status.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test