Traduction de "rajaamisen" à anglaise
Exemples de traduction
Tämä mies hiustyyli sen ansiota, että joidenkin pitkät hiukset keskellä, voimme vaihdella rajaamisen.
This man haircut owes its success to the fact that with some long hair in the middle, we can vary the capping.
Teokset käsittelevät vertauskuvien ristiriitaisuuksia, jotka toistuvat maailmassa rajanvetoina – mahdollisuuksien, vaihtoehtojen ja olemassaolon rajaamisena niin retorisesti kuin konkreettisesti.
The works deal with the inconsistencies of symbols, repeated in the world as demarcations – delimiting opportunities, options and existence both rhetorically and concretely.
Michael Whiticar professori biokemian on UVic, rajaamiseen alueiden voivan aiheuttaa säiliöalus mahdollistaa eri ryhmien hiomaan taloudellisten ja ympäristövaikutusten arvioinnin ja kohdentaa toimintaansa.
D'after Dr. Michael Whiticar, professor of biogeochemistry has UVic, the delimitation of areas presenting a potential tanker will have different groups to refine their economic and environmental assessment and better target their activities.
Klo korkeus osio voi olla joko lattiasta kattoon ja mahtuu vain tietty korkeus pomescheniya.Hotya jokaisessa on omat vaatimukset rajaamisesta tilaa, me kaikki toivomme, että vallinnut meidän asunto mukavasti.
At the height of the partition can be either from the floor to the ceiling and can hold only a certain height pomescheniya.Hotya each has its own requirements for the delimitation of space, we all wish that prevailed in our apartment comfort.
26 Yhteisöjen tuomioistuin korosti kyseisen tuomion 20 kohdassa, että asetuksen N:o 1346/2000 johdanto-osan kuudennessa perustelukappaleessa käytetään juuri edellä mainitussa asiassa Gourdain annetussa tuomiossa muotoiltua kriteeriä asetuksen kohteen rajaamiseen.
In paragraph 20 of that judgment, the Court pointed out that it is exactly the criterion defined in Gourdain that is used by recital 6 in the preamble to Regulation No 1346/2000 in order to delimit the purpose of the regulation.
44 Käsite ”keskeiset osat” kattaa parlamentin mukaan erityisesti määritelmät, jotka perussäännöstössä annetaan sen aineellisen soveltamisalan rajaamiseksi, ja määrittää kyseisen säännöstön soveltamisen rajat; tätä säännöstöä voidaan täydentää lisäämällä siihen uusia muita kuin keskeisiä osia.
44 In the Parliament’s view, the concept of ‘essential elements’ includes in particular the definitions laid down by basic legislation which delimit its material scope and it sets the framework within which that legislation applies; that legislation may also be supplemented by the addition of new non-essential elements.
Todellisuudessa erimielisyydet kytevät pinnan alla. Me taas nostamme esille kansainvälisen vallankumouksellisen puolueen, Neljännen Internationaalin järjestäytymisen selkeästi kaikkien poliittisten erimielisyyksien rajaamisen pohjalta. Kansainvälisen puolueen rakentaminen on ohjelmallista, joka erottaa vallankumoukselliset marxilaiset nurkkakunnista.
In opposition to the method of the sects, which consists in conditioning the immediate re-founding of the IV International to a prior solution, purely literary at that, of the political differences that may exist, we raise the organization of an international revolutionary party, the IV, on the basis of an exact political delimitation regarding all divergences. To build the international party is the programmatic point that separates revolutionary Marxists from the sect.
Tämän direktiivin soveltaminen tiettyihin koneisiin, jotka on tarkoitettu henkilöiden nostamiseen, vaatii tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden rajaamisen paremmin suhteessa jäsenvaltioiden hissejä koskevan lainsäädännön lähentämisestä 29 päivänä kesäkuuta 1995 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 95/16/EY (10).
The application of this Directive to a number of machines intended for lifting persons requires a better delimitation of the products covered by this Directive with respect to those covered by Directive 95/16/EC of the European Parliament and of the Council of 29 June 1995 on the approximation of the laws of the Member States relating to lifts (10).
'viljelylohkolla' yhden viljelijän ilmoittamaa yhtenäistä maa-alaa, joka kattaa enintään yhden viljelykasviryhmän; jos asetuksen (EU) N:o 1307/2013 yhteydessä kuitenkin edellytetään erillistä ilmoitusta johonkin viljelykasviryhmään kuuluvan alan käytöstä, kyseinen erityiskäyttö rajaa tarvittaessa viljelylohkoa lisää; jäsenvaltiot voivat vahvistaa lisäperusteita viljelylohkon rajaamiseksi lisää; b)
"agricultural parcel" means a continuous area of land, declared by one farmer, which does not cover more than one single crop group; however, where a separate declaration of the use of an area within a crop group is required in the context of Regulation (EU) No 1307/2013, that specific use shall if necessary further limit the agricultural parcel; Member States may lay down additional criteria for further delimitation of an agricultural parcel; (b)
39 Tämän jälkeen on todettava, kuten julkisasiamies on todennut ratkaisuehdotuksensa 34 kohdassa, että ”suunnitelmien ja ohjelmien” käsitteen rajaamisen toisista toimenpiteistä, jotka eivät kuulu direktiivin 2001/42 aineelliseen soveltamisalaan, on perustuttava direktiivin 1 artiklassa määritettyyn olennaiseen tavoitteeseen, jonka mukaan suunnitelmista ja ohjelmista, joilla on todennäköisesti merkittäviä ympäristövaikutuksia, tehdään ympäristöarviointi (ks. vastaavasti tuomio 28.2.2012, Inter-Environnement Wallonie ja Terre wallonne, C‑41/11, EU:C:2012:103, 40 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
39 Next, and as was stated by the Advocate General in point 34 of her Opinion, the delimitation of the definition of ‘plans and programmes’ in relation to other measures not coming within the material scope of Directive 2001/42 must be made with regard to the specific objective laid down in Article 1 of that directive, namely to subject plans and programmes which are likely to have significant effects on the environment to an environmental assessment (see, to that effect, judgment of 28 February 2012, Inter-Environnement Wallonie and Terre wallonne, C‑41/11, EU:C:2012:103, paragraph 40 and the case-law cited).
27 Nyt käsiteltävässä pääasiassa Corte costituzionale pohtii, loukataanko tuomiossa Taricco ilmaistulla velvollisuudella, jonka mukaan kyseiset rikosoikeudelliset säännökset on jätettävä soveltamatta, mahdollisesti rikosoikeudellista laillisuusperiaatetta, kun otetaan huomioon yhtäältä Italian oikeusjärjestyksessä säädettyjen vanhentumissääntöjen aineellinen luonne, jonka vuoksi edellytyksenä on, että nämä säännöt ovat oikeussubjekteille kohtuullisesti ennakoitavissa kyseisten rikosten tekohetkellä eikä sääntöjä voida taannehtivasti muuttaa rikoksentekijälle epäedullisemmiksi, ja toisaalta vaatimus, jonka mukaan kaikilla kansallisilla rikosoikeudellisilla säännöksillä on oltava riittävän tarkasti määritelty oikeusperusta kansallisten tuomioistuinten arvioinnin rajaamiseksi ja ohjaamiseksi.
27 In the main proceedings, the Corte costituzionale (Constitutional Court) raises the question of a possible breach of the principle that offences and penalties must be defined by law which might follow from the obligation stated in the Taricco judgment to disapply the provisions of the Criminal Code at issue, having regard, first, to the substantive nature of the limitation rules in the Italian legal system, which means that those rules must be reasonably foreseeable by individuals at the time when the alleged offences are committed and cannot be retroactively altered in peius, and, second, to the requirement that any national rules on criminal liabilitymust be founded on a legal basis that is precise enough to delimit and guide the national court’s assessment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test