Traduction de "épater" à française
Épater
Exemples de traduction
Uno siente que le han salido de la experiencia y no las ha elaborado simplemente para épater.
On sentait que ses opinions s’appuyaient sur l’expérience, et qu’il ne les exprimait pas seulement pour épater*.
nunca olvida épater le bourgeois, incluso cuando dice las verdades más convencionales.
il n’oublie jamais d’« épater le bourgeois », même s’il dit les vérités les plus conventionnelles.
en el fondo también el os pretendían solamente épater le bourgeois, igual que los surrealistas y que André Gide, a quien aborrecían tanto.
au fond, eux aussi cherchaient juste à épater le bourgeois, comme les surréalistes et André Gide, qu'ils exécraient tant.
Tales blancos carecían por completo del efecto dramático que distinguían a los blancos precedentes; con eso no iban a épater a nadie, y nadie entendía cuál era el objetivo real.
De telles cibles ne présentaient pas l’aspect dramatique que revêtaient toutes les précédentes ; elles n’allaient épater personne ; elles n’attiraient l’attention sur rien qu’on pût découvrir.
No me has dicho qué estás haciendo aquí, dijo dios, Nada especial, señor, es más, no vine, me encontré aquí, De la misma manera que te encontraste en sodoma o en las tierras de uz, Y también en el monte sinaí, y en jericó, y en la torre de babel, y en las tierras de nod, y en el sacrificio de isaac, Has viajado mucho, por lo que se ve, Así es, señor, pero no por mi voluntad, me pregunto si estas continuas mudanzas que me llevan de un presente a otro, tanto del pasado como del futuro, no serán también obra tuya, No tengo nada que ver con eso, son habilidades primarias que se me escapan, trucos para épater le bourgeois, para mí el tiempo no existe, Admites entonces que hay en el universo otra fuerza, diferente y más poderosa que la tuya, Es posible, no tengo por hábito discutir trascendencias ociosas, pero una cosa vas a saber, no podrás salir de este valle, ni te aconsejo que lo intentes, a partir de ahora las salidas están guardadas, en cada una habrá dos querubines con espadas de fuego y con orden de matar a quien se aproxime, Como el que pusiste a la puerta del jardín del edén, Cómo lo sabes, Mis padres hablaban mucho de él.
Tu ne m’as pas dit ce que tu es venu faire ici, dit dieu, Rien de particulier, seigneur, d’ailleurs je ne suis pas venu ici, je me suis trouvé ici, Tout comme tu t’es trouvé à sodome ou dans le pays d’ouç, Et aussi sur le mont sinaï, et à jéricho, et sur la tour de babel, et dans le pays de nod, et sur les lieux du sacrifice d’abraham, Tu as beaucoup voyagé, visiblement, C’est vrai, seigneur, mais ce n’était pas volontairement, je me demande même si ces changements constants qui m’ont mené d’un présent à un autre, tantôt dans le passé, tantôt dans le futur, ne sont pas également ton œuvre, Non, je n’ai rien à voir avec cela, il s’agit là d’habiletés primaires qui m’échappent, de trucs pour épater le bourgeois, le temps n’existe pas pour moi, Alors tu admets qu’il y a dans l’univers une autre force, différente et plus puissante que la tienne, C’est possible, je n’ai pas l’habitude de discuter de transcendances oiseuses, mais sache bien une chose, tu ne pourras pas sortir de cette vallée et je ne te conseille pas d’essayer, à partir de cet instant toutes les sorties seront gardées, deux chérubins avec des épées de feu et l’ordre de tuer quiconque s’en approchera se tiendront devant chacune, Comme celui que tu as posté à la porte du jardin d’éden, Comment le sais-tu, Mes parents parlaient beaucoup de lui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test