Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Al salir del excusado con Lehzen a la zaga, vio a Cumberland y Jorge de espaldas.
En sortant du cabinet, Lehzen dans son sillage, Victoria aperçut Cumberland et George qui lui tournaient le dos.
Me deslice entre ómnibus y carros, siempre para encontrar los faros de Grandes a la zaga, sin tregua.
Je me faufilai entre des omnibus et des voitures de tout genre, ne cessant de retrouver les phares de Grandes dans mon dos.
y tampoco yo le iba a la zaga con mi traje de paño y mi gorra, la daga cruzada atrás, al cinto.
et je n’étais pas non plus en reste, avec mon habit de drap et mon bonnet, ma dague dans le dos, passée dans la ceinture.
Al volverse, vieron a Timane correr hacia ellos, con su mochila a la espalda y Ankari a la zaga—. ¡No os vayáis sin mí!
(Se retournant, ils virent Timane se précipiter vers eux, son propre paquetage déjà sur le dos et Ankari sur ses talons.) Ne partez pas sans moi !
Por el ruido de pasos que resonaban a nuestra espalda, supimos que los reclutas se iban deslizando uno tras otro por la puerta, y nos venían a la zaga.
Au bruit des pas qui résonnaient dans notre dos nous sûmes que les recrues se glissaient l’une après l’autre par la porte et suivaient notre trace.
Joshua dejó de pensar y se concentró tan solo en dar el siguiente paso, en la siguiente basculación sobre la muleta, a la zaga de la espalda en movimiento del troll.
Il cessa de réfléchir pour mieux se concentrer sur l’enchaînement de ses pas, un saut de béquilles après l’autre, le regard rivé sur le dos du troll qui disparaissait au loin.
Podía haber sobrevolado la isla con mucha mayor rapidez, por supuesto, pero no le apetecía caerle encima a alguien sin previo aviso con un dragón a la zaga.
Il aurait été beaucoup plus rapide de voler jusqu’à l’autre bout de l’île, bien entendu, mais il ne jugeait pas opportun de débarquer à dos de dragon chez un inconnu sans se faire annoncer.
Uno de sus hombres de armas uniformados de verde la seguía a la zaga, pero el graysoniano se detuvo y se apoyó contra el mamparo para observar a su gobernadora mientras esta se dirigía a la silla de mando situada en el centro del puente.
L’un de ses hommes d’armes en uniforme vert la suivait, mais le Graysonien resta dos à la cloison au repos de parade et regarda son seigneur se diriger vers le fauteuil de commandement au centre du pont.
Oía gritos y pasos precipitados que le iban a la zaga: no sabía si se trataba de gente de Faliero o era Malatesta, ni tampoco si éste huía como él o formaba parte de la jauría perseguidora.
Il entendait dans son dos des cris et des pas précipités : il ne savait pas s’il s’agissait des hommes de Faliero ou si c’était Malatesta, ni si ce dernier fuyait comme lui ou s’il faisait partie de la meute à ses trousses.
Después lamentó lo que le había dicho. Podía entender que los niños se acostaban temprano y que, si él subía a verla, no estarían para protegerla. Parecía nerviosa cuando empezó a alejarse con el cochecito y los niños a la zaga. —Hasta luego —dijo él en tono insinuante. Ella no respondió, pero se lo explicó a Helen mientras preparaban la bandeja de la cena.
Elle regretta aussitôt ce dernier détail. Cela signifiait que les enfants seraient au lit de bonne heure et que la voie serait libre. Elle s’éloigna, inquiète. — À tout à l’heure, lui lança-t-il d’un ton suggestif. De retour à la nursery, elle raconta l’incident à Helen.
Y cuando regresaron a casa, después de una estancia de varias semanas en la capital, se presentó Cateau de forma totalmente inesperada, a la zaga del cortejo de una familia amiga y poniendo caras largas; al parecer a Cateau el ejercicio de la abogacía por parte de su flamante esposo le hacía sentirse relegada a un segundo plano; al poco tiempo le siguió el propio Henny, quien, luego de deshacerse en explicaciones y excusas, se llevó consigo a su joven esposa.
Et après leur retour d’un séjour de quelques semaines, ils virent arriver tout à fait à l’improviste – accompagnant une famille amie – une Cateau boudeuse qui se sentait reléguée au second plan par son mari de fraîche date, tout occupé par son cabinet d’avocat, bientôt suivie par Henny lui-même qui se confondit en explications et en excuses et repartit avec sa jeune épouse.
Danglard se mantenía a la zaga, iu movilizado.
Danglard se tenait en arrière, immobilisé.
Un hombre caminaba hacia ellos, con otro a la zaga. «¿Será Skellin?
Un homme se dirigeait vers eux, suivi par un autre qui restait un peu en arrière. Skellin ?
Deniaut permaneció a la zaga, con la nariz en la bufanda, a contraviento.
Deniaut resta en arrière, le nez dans l’écharpe, contre le vent.
Pero, a la vez, es ciertamente su ser y no otro ser el que permanece a su zaga.
Mais en même temps c’est bien son être et non un autre être qui demeure en arrière de lui.
Mejor ser los primeros que andar a la zaga, dependiendo de los demás.
Il vaut mieux être les premiers que rester en arrière à dépendre des autres.
Penrod tenía conciencia de la inferioridad de su rango en la banda, de modo que se mantenía bien a la zaga.
Il avait conscience de son rang inférieur et restait bien en arrière.
Como de costumbre, Berit cabalgaba a la zaga, atento para detectar señales de persecución.
Comme d’habitude, Bérit restait à l’arrière pour guetter tout signe de poursuite.
Delante de él estaba el salón con un solo ojo de buey en la zaga, y la puerta poco más adelante.
Devant lui se trouvait le salon cabine, avec une seule fenêtre ouvrant sur l'arrière et une porte légèrement sur le côté.
y, sea por lo que fuere, pronto se me marginó y quedé envarado a la zaga de todo aquel jolgorio y a solas con mis pensamientos.
Quoi qu’il en soit, je fus bientôt laissé en arrière, et marchai sur les traces de toute cette gaieté, dans la morne compagnie de mes seules pensées.
Elsa no le iba a la zaga, pero, con su estilo propio: se mantenía muy seria, recurría a tonos que parecían apoyarme, en cambio eran perversos.
Elsa n’était pas en reste, mais avec ses modalités propres. Elle demeurait très sérieuse et parlait comme si elle voulait me soutenir, mais ce n’était que perfidie :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test