Exemples de traduction
Utilice a sus jodidos prisioneros; los tiene de sobra.
Utilisez vos prisonniers, vous en avez assez !
—Sí, hasta que Dora los acepte o los utilice para conseguir algo positivo.
— Oui, jusqu’à ce qu’elle les accepte ou qu’elle leur trouve une utilisation charitable.
Eso nos permitirá averiguar su contraseña de codificación, la próxima vez que la utilice.
Cela nous permettra de déterminer son mot de passe de cryptage, à la prochaine utilisation.
La verdad es que lo habitual en este mundo es que la medicina utilice componentes naturales.
Soyons réalistes, l'utilisation de composés naturels en médecine est dans l'ordre naturel des choses.
Pero esa noche las utilicé. Las usé para averiguar cuál era la tortura que Mathrin más temía.
Cette nuit-là, elles me furent utiles pour découvrir quelle torture était le pire cauchemar de Mathrin Galliene.
El hecho de que mi abuelo utilice mayúsculas para referirse a su madre tiene cierta lógica en su caso.
L’utilisation par mon grand-père de majuscules pour se référer à sa mère est dans son cas plutôt logique.
– …o cualquier interrogatorio torpe que utilice drogas puede obligarte a mencionar su existencia.
— Ou alors, disons, une séance très poussée avec l’utilisation de drogues pouvait vous forcer à révéler son existence.
Quedaban todavía dos días subjetivos de viaje y los utilicé en preparar alguna herramienta simple que pudiera serme útil.
Le processus de sortie de l’hyperespace dura encore deux journées subjectives dont je profitai pour mettre au point quelques gadgets simples qui allaient peut-être se révéler utiles.
Claro que en Brewer los veranos no pueden ser más húmedos, pero tal vez lo utilice en invierno, los radiadores secan toda la casa, el empapelado de la pared se pela, la piel se agrieta; podría servir.
Dans la région de Brewer, cependant, les étés sont aussi humides que possible, mais peut-être en hiver, les radiateurs dessèchent l’atmosphère, le papier peint se décolle, le peau se craquèle ; cela pourrait être utile.
En parte, es culpa suya que acabara siendo escritor en vez de algo útil, como fontanero o técnico reparador de sirenas de niebla. Que ahora utilice mi perverso talento para desenmascararos a todos no es más que justicia poética.
C’est en partie leur faute si j’ai fini écrivain au lieu de faire quelque chose d’utile de ma vie, comme plombier ou technicien en réparation de cornes de brume. Ce n’est que justice si je mets mon vil talent à profit afin d’exposer votre vraie nature.
—Esto hacer que vibre el panel de la ventana e impide que alguien utilice un detector de voz láser. —Echó una última ojeada a la preciosa vista y acto seguido corrió las cortinas para que nadie pudiera ver dentro de la suite—.
— Ceci fait trembler la vitre et empêche toute utilisation d’un détecteur de voix, expliqua-t-il en profitant une dernière fois de la vue magnifique avant de fermer les rideaux diaphanes, afin que personne ne puisse voir l’intérieur de la suite.
«Sólo utilicé a hombres adscritos a mi propia persona».
— Je n’ai fait usage que de ma suite personnelle.
Como ya le dije, queríamos la información para que la utilice usted.
Comme je vous l’ai dit, nous cherchions cette information pour que vous en fassiez usage.
Sino aquello en que lo utilicé. O me dejé utilizar. Ese fue mi error.
C’est l’usage que j’en ai fait. Ou que j’en ai laissé faire. Voilà mon erreur.
«… utilice de ese modo…» sugiere que Mason había presentado algún programa.
« Faire un tel usage… » laisse supposer que Mason avait progressé dans quelque programme.
Dick se imaginaba el procedimiento en términos que son familiares a cualquier persona que utilice un ordenador personal.
Il se représentait la procédure en des termes familiers à tout usager d’ordinateur domestique.
Pero era una fusta muy bonita —engastada en plata y bellamente trabajada—, y yo la utilicé bien.
De toute façon, c’était une très jolie cravache – incrustée d’argent et merveilleusement façonnée – et j’en fis bon usage.
Utilice este tiempo para reflexionar sobre el hecho de que hay funciones dentro de la policía que no implican el uso de la violencia.
Profitez de cette pause pour réfléchir, notamment sur le fait qu'il y a des fonctions dans la police où l'usage de la violence n'est pas nécessaire.
—No lo sabes. Han encontrado libros sobre magia negra en sus aposentos —señaló Dannyl—, pero eso no demuestra que la utilice.
— Tu n’en es pas certain. Ils ont trouvé des livres sur la magie noire dans ses appartements, fit remarquer Dannyl. Ça ne prouve pas qu’il en fait usage.
Cualquier programa que utilice prospectores en espacionaves alquiladas.
— À tous les programmes supposant l’emploi d’explorateurs à bord de vaisseaux loués à bail.
Hodges agradece con un gesto que utilice su antiguo título, pero aún no ha terminado.
Hodges hoche la tête, montrant qu’il apprécie l’emploi de son ancien titre, mais il n’en a pas tout à fait terminé.
—Perdone que emplee tantos circunloquios y que no utilice un lenguaje directo, juez. Es que usted me impresiona.
— Excusez-moi pour l’emploi de telles circonlocutions. Si je n’use pas, madame le juge, d’un langage plus direct, c’est que vous m’impressionnez.
Utilicé ex profeso esta expresión un poco difícil para los jóvenes, porque precisamente algunos días antes le había explicado su significación y modo de empleo.
J’employai à dessein ce terme un peu difficile pour les tout jeunes gens, car je lui en avais expliqué la signification et le mode d’emploi, quelques jours plus tôt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test