Traduction de "uniera" à française
Exemples de traduction
Si la gente uniera sus esfuerzos para…
Si seulement les gens pouvaient s’unir pour…
Aquélla podría ser la última vez que el hombre se uniera de aquel modo.
Peut-être était-ce la dernière fois que des hommes pouvaient s’unir de cette façon.
Únete conmigo…) Sentí la negrura cerca de mí de nuevo, pero entrelacé su mente en una banda de luz, la obligué a que se uniera.
Unis-toi à moi…) Je sentis l’obscurité m’enfermer encore, mais je tissai son esprit en bandeau de lumière, je la fis s’unir.
Dicen que se la llevó a Lleu’s Mound para que el druida los uniera, pero dudo que su insensatez llegue a tal extremo.
Ils racontent qu’il l’a conduite au tertre de Lleu et qu’il a demandé à son druide de les unir, mais je n’arrive pas à croire qu’il ferait une folie pareille.
Todos aquellos acontecimientos, todos aquellos peligros imponían que Italia se hiciera fuerte y se uniera para hacer frente a los «bárbaros».
Tous ces événements, tous ces périls commandaient à l’Italie de devenir forte et de s’unir, pour faire front contre les « barbares ».
Hermafrodito era el hijo de Hermes y Afrodita, de quien una ninfa llamada Salmacis se enamoró tanto que le suplicó a Zeus que los uniera para siempre, de tal forma que se convirtieron en uno, los dos en un mismo cuerpo en el que permanecían manifiestamente ambos sexos.
Hermaphrodite était le fils d’Hermès et d’Aphrodite et une nymphe nommée Salmacis tomba si éperdument amoureuse de lui qu’elle pria Zeus de les unir à jamais et ainsi devinrent-ils un seul être, les deux dans un seul corps, en conservant les attributs de leur sexe.
Fue un día a ver a Jeanne y, tras una larga charla mística, le pidió que se uniera a él para luchar contra el mal que existía en el seno de su propia familia, para acabar con ese mal y salvar a dos almas en peligro. Jeanne no le entendió y le pidió aclaraciones. Él le contestó:
Il s’en vint un jour trouver Jeanne et, après un long entretien mystique, il lui demanda de s’unir à lui pour combattre, pour tuer le mal dans sa propre famille, pour sauver deux âmes en danger. Elle ne comprit pas et voulut savoir. Il répondit:
Semejantes gentes necesitaban de un grito de guerra y una bandera venidos de fuera que las uniera, y a un extraño para conducirlos, alguien cuya supremacía estuviera basada en una idea: ilógica, innegable, discriminante: que el instinto pudiera aceptar y la razón no pudiera encontrar base racional para su rechazo o aprobación.
Il fallait à de tels gens un cri de guerre et une bannière venus de l'extérieur pour s'unir, et un étranger pour les guider, quelqu'un dont la suprématie serait basée sur une idée, illogique, indéniable, distinctive, que l'instinct pourrait accepter et que la raison n'aurait pas de base rationnelle de rejeter ou d'approuver.
A pesar de que estaba ya en su décima década de vida, aún seguía atento al curso del cambiante mundo de su época, y en su carta le pedía a Filipo que uniera al mundo griego y lo llevara hacia delante: soñando al pie de su ventana, pudo ver a las Hélades rejuvenecer nuevamente, no gracias al chillón orador que lo había llamado tirano, sino a un descendiente de Heracles mucho mejor que cualquiera de esos incapaces y porfiados reyes de Esparta.
Maintenant, encore attentif dans sa dixième décennie à un monde en évolution, il pressait Philippe d’unir les Grecs et de prendre leur tête. Rêvant à la fenêtre, il vit une Hellade qui aurait retrouvé la jeunesse, non grâce à l’orateur à la voix haut perchée qui le traitait de tyran, mais grâce à un Héraklide plus authentique que ces rois de Sparte querelleurs et vieillots.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test