Traduction de "tunecina" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
–No son sólo tunecinos.
— Il n’y a pas que des Tunisiens.
–No veo qué tenemos que ver nosotros, nuestro gobierno, con el hecho de que unos tunecinos se hayan cargado a un tunecino.
— Je ne vois pas en quoi ça nous regarde, nous, notre gouvernement, si des Tunisiens tuent un Tunisien.
–Los tunecinos, señor comisario.
— Les Tunisiens, dottori.
A fin de cuentas, era tunecina.
En fin de compte, elle était tunisienne.
¿Cómo era el pobre tunecino?
Comment il était, le pôvre Tunisien ?
–Un tunecino que buscaba trabajo.
— Un Tunisien qui cherchait du travail.
—¿Qué te habrá contado el tunecino?
— Qu’est-ce qu’il a bien pu te raconter, le Tunisien ?
¿Estaba celosa de la asistenta tunecina? –No.
Elle était jalouse de la bonne tunisienne ? — Non.
¡No sé nada de periodistas tunecinos!
Je ne sais rien des journalistes tunisiens !…
No parecían insensibles a los encantos del tunecino.
Ces dernières n’étaient pas insensibles aux charmes du Tunisien.
Lucharon a favor del gobierno tunecino y en contra de la insurgencia del Estado Islámico en dicho país.
Ils ont aussi aidé la Tunisie dans sa lutte contre Daech.
La embajadora Abumwe estaba escuchando por boca de una representante tunecina los planes de su país para la Estación Tierra cuando su PDA tembló con tres cortas vibraciones seguidas de otra larga.
Abumwe était en train d’écouter une représentante de la Tunisie évoquer les projets de son pays concernant la station Terre quand son assistant se mit à vibrer : trois courtes impulsions suivies d’une longue.
Las gotas de una lluvia mexicana quedaron suspendidas en el aire y una tormenta de arena tunecina se solidificó en una nube de granos. No se oía nada en todo el planeta. Sobre las pistas de los aeropuertos flotaban silenciosos los aviones.
Au Mexique, les gouttes d’eau restèrent en suspension ; en Tunisie, une tempête de sable se figea en un tourbillon permanent. Plus un bruit sur terre. Les avions restaient suspendus au-dessus des pistes.
En estos menesteres llegué a conocer como la palma de mi mano, o mejor aún si se puede, la costa marroquí, la tunecina y la agreste costa del Sahara Español, Guinea y Sidi Ifni.
Grâce à ces occupations, je finis par connaître comme la paume de ma main – et mieux même, si cela est possible – les côtes du Maroc et de la Tunisie, et celles du Sahara espagnol, de Guinée et de Sidi Ifni.
La de al-Qarawiyin era una de las mezquitas más veneradas y también de las más antiguas, pues había sido fundada hacía cerca de mil años por Fátima, una acaudalada mujer originaria del lugar que le daba nombre, la ciudad tunecina de Kairuán: la cuarta ciudad santa del islam después de La Meca, Medina y Jerusalén.
La mosquée Quaraouine était l’une des plus anciennes et des plus sacrées, fondée près de mille ans plus tôt par Fatima, une femme fortunée originaire de la cité du même nom, Kairouan en Tunisie, la quatrième ville sacrée de l’Islam après La Mecque, Médina et, Jérusalem.
En ella aparecen Pierre, las campañas marroquí y tunecina, Normandía y la batalla de Hurtgen Forest y la liberación de Dachau a su espalda, y ahora es profesor auxiliar de griego en la Universidad de Brown y camina hacia la entrada del Waldorf Astoria en Park Avenue por delante de una multitud de manifestantes diversos, patriotas norteamericanos, monjas católicas y lunáticos de derechas.
Pierre à nouveau : les campagnes du Maroc et de Tunisie, la Normandie, la bataille de la forêt de Hurtgen et la libération de Dachau sont derrière lui, il est professeur de grec à Brown University, se dirige vers l’entrée de l’hôtel Waldorf Astoria sur Park Avenue, croise une foule de manifestants mêlant des patriotes américains, des religieuses catholiques et des fanatiques d’extrême droite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test