Traduction de "tragaluces" à française
Exemples de traduction
En la luz sesgada del tragaluz, una pálida columna de motas de polvo atravesaba la habitación.
Sous le puits de lumière, des poussières voletaient en une colonne pâle.
Parecía una catedral, sobre todo de noche cuando las estrellas o la luna brillaban a través de los tragaluces donde se unían las palapas.
On aurait dit une cathédrale, surtout la nuit, quand les étoiles ou le clair de lune luisaient à travers les puits de lumière, là où les palapas se touchaient.
Elevados tragaluces en arco, numerosas escaleras mecánicas y balcones que daban al gigantesco complejo contribuían a la sensación de espaciosidad.
De grands puits de lumière voûtés, plusieurs niveaux d'escalators, et des balcons en mezzanine contribuaient à donner à l'ensemble une impression de volume.
—Sí. Ya... Estupendo. Gracias. Teppic le dio la espalda con algo parecido a la desesperación y se asomó por encima de un parapeto que daba a uno de los numerosos tragaluces del palacio.
— Oui. Bon. Merci. » Teppic se détacha d’elle et plongea désespérément les yeux par-dessus un parapet dans un des nombreux puits de lumière dans le toit du palais.
Los rayos rojizos del crepúsculo también caían sobre Dil y Gern, aunque en este caso tenían que seguir una ruta algo tortuosa y se veían obligados a terminar precipitándose por el tragaluz de las cocinas del palacio. Dil y Gern habían acabado allí sin que pareciera haber ninguna razón obvia para ello, aparte de que de repente los dos se habían dado cuenta de que la sala de embalsamamiento se había convertido en un sitio muy deprimente.
Le soleil couchant éclairait aussi Aneth et Gern, quoique en faisant un détour par le puits de lumière des cuisines du palais. Les deux hommes avaient atterri là sans raison particulière. Mais rester seuls dans la salle d’embaumement, ils trouvaient ça trop déprimant.
—El tragaluz está abierto.
— La lucarne est ouverte.
—¿Pasando por el tragaluz?
— En passant par la lucarne ?
—Eso parece un tragaluz.
— C’est pas une lucarne, ça ?
El tragaluz se ha iluminado.
La lucarne s’est éclaircie.
Hay tragaluces pero no están abiertos.
Les lucarnes fermées.
«¿El tragaluz del granero?».
– La lucarne du grenier ?
Y estrecha como un tragaluz.
Étroite comme une lucarne.
Ni tragaluz, ni ventanuco.
Ni lucarne, ni meurtrière.
El tragaluz da al patio.
La lucarne donne sur la cour.
Pero no había nadie y el tragaluz estaba abierto.
Mais il n’y avait personne, et la lucarne était ouverte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test