Exemples de traduction
El top sin mangas, no.
Pas le haut sans manches.
Este top es mi favorito.
« C’est mon haut préféré. »
¿Dónde estaba el top verde?
Où était son haut vert ?
Su top estaba hecho una mierda.
Son haut était vraiment crade.
Ya que estaba arriba, podía cambiarse el top.
Une fois en haut, elle pourrait se changer.
La sangre se derramó por la barbilla y sobre su top.
Du sang dégoulina sur son menton et son haut.
Un top de lentejuelas rojas y verdes.
Un haut à paillettes rouges et vertes.
¿El top sin mangas? No. Odia sus brazos.
Le haut sans manches ? Non. Elle déteste ses bras.
–¿A cuál? –Aquella, la del top azul.
— Laquelle ? — Celle-là, avec le haut bleu.
Debe de haber topos en las alturas.
Il doit y avoir des taupes en haut lieu.
Los topes eran demasiado angostos para que un hombre caminara por allí.
Leur sommet était trop étroit pour qu’un homme puisse y marcher.
Llevaba un top deportivo y unas bermudas, estaba de pie sobre una montaña, llena de vitalidad.
Elle portait un maillot de sport et un short, se tenait au sommet d’une montagne, pleine de vitalité.
Cada puta vez. «La escoria de la Tierra ha llenado hasta los topes la fosa séptica de la corrupción política nacional».
Chaque putain de fois. « La lie de la terre s’est hissée au sommet du cloaque de la corruption politique de notre nation. » La lie de la terre par-ci, la lie de la terre par-là.
Cuando se detienen en la cima del paso y le piden a Luvo que les saque una fotografía al lado del baqueteado indicador marrón que dice DIE TOP, Luvo tiene la sensación de que igual le han sido enviadas como ángeles.
Quand elles s’arrêtent au sommet du col et demandent à Luvo de les prendre en photo à côté de la pancarte déglinguée qui dit Die Top, il a l’impression que ce sont des anges qu’on lui a envoyés.
Había centenares de personas sobre el puente, una carga mucho más pesada que de costumbre, amén de un carro cargado hasta los topes con balas de lana y veinte o treinta personas subidas a los costales para hacer aún más pesada la carga.
Cela n’avait rien de surprenant, compte tenu des centaines de gens rassemblés sur ce pont, charge bien supérieure à celle que l’ouvrage supportait habituellement. Et il y avait aussi cette charrette lourdement chargée de sacs de laine, et encore alourdie par les vingt ou trente personnes juchées à leur sommet.
La escritura estaba en latín y reconocí palabras como «Etiopía», «Islas Afortunadas» y en una esquina de la parte superior, «Bretaña». Las líneas parecían garabateadas en todas partes y por toda la superficie del dibujo se veían trazos de montículos, como un campo en el que los topos hubieran escarbado.
Il était écrit en latin ; j’y lus les mots Aethiopia et Fortunatae insulae, et à l’autre extrémité, dans un coin, Britannia. On avait gribouillé des lignes un peu partout sur l’image et porté des points indiquant des sommets qui ressemblaient aux monticules d’un champ infesté de taupes.
Sin embargo, ahí estaba: ¡Top Software financiero!
Pourtant le message était là : « Le meilleur logiciel financier !
Me dijo que comprara una Sig y añadió que él siempre acude a la Green Top de Hanover.
Il m’a dit d’acheter un Sig et que le meilleur endroit c’était le Green Top.
En el Scales estaban probando el BlyssPluss para la corporación Rejoov, así que lo repartían como caramelos —era sobre todo para los clientes top— y me moría de ganas de probarlo.
Comme Zécailles testait le JouissPluss pour le compte de Rejouven, on n’en donnait pas à tout le monde – les meilleurs clients étaient prioritaires –, mais il me tardait de l’essayer.
El señor Lewis hace algunos de los mejores cortes de pelo en Garden Heights —el high-top fade de Sekani, con las puntas muy altas en la parte de arriba y degradado en las sienes, es prueba fehaciente de ello— pero él mismo lleva un afro desordenado.
Lewis a beau avoir une afro en bataille, il reste un des meilleurs coiffeurs de Garden Heights, le hi-top fade de Sekani en est la preuve.
Sin embargo, para un estudio más académico de la comida recurrí a Top 20 Jeju Local Dishes for Your Life and Health, publicado por el Jeju National University’s Department of Food Science and Nutrition y, una vez más, traducido por Jenie Hahn.
Cependant, pour un regard plus académique sur la nourriture, je me suis tournée vers Top 20 Jeju Local Dishes for Your Life and Health (Les 20 meilleurs plats de Jeju pour votre vie et votre santé), publié par le département de Science culinaire et de Nutrition de l’université nationale de Jeju, encore une fois traduit par Jenie Hahn.
Shelly se marcha y Madeleine se pone una camisa de jugar a bolos de poliéster azul, irisada, con el nombre «Ted» bordado en el bolsillo, unos pantalones de raya diplomática, bajos de cintura, unos maltrechos zapatos ortopédicos de cordones, tan cuadrados que resultan modernos, y una chaqueta Indian Motorcycle de piel envejecida, carísima; se imagina a una top model vestida sólo con la chaqueta, arrastrada detrás de una Harley por un camino de grava para conseguir la pátina adecuada.
Shelly sort et Madeleine enfile une chemise de bowling bleu iridescent avec le mot « Ted » brodé au-dessus de la poche, un antique pantalon rayé à taille basse, des richelieus orthopédiques ayant connu des jours meilleurs, si démodés qu’ils en sont hip, et un coûteux blouson de motard au cuir savamment défraîchi – elle se représente une top-modèle, revêtue du seul blouson, qu’on traîne derrière une Harley pour produire la patine souhaitée.
Algunos condiscípulos de Lowry, como Kim Philby, o incluso Donald Maclean, que es su compañero de tenis, escogerán traicionar a la Corona y se convertirán en topos soviéticos.
Certains des condisciples de Lowry, comme Kim Philby, ou encore Donald Maclean qui est son partenaire au tennis, choisiront de trahir la Couronne et de se faire taupes soviétiques.
Miró a su derecha el gran hemiciclo abarrotado hasta los topes y, en el fondo de la calle de acceso, la cabeza de la procesión con las estatuas de los dioses maravillosamente realizadas por los más grandes artistas, engalanadas con auténticos trajes y auténticas coronas de oro, protegidas por sus animales sagrados, el águila de Zeus, la lechuza de Atenas, el pavo real de Hera, reproducidos con impresionante realismo, como si fueran a emprender el vuelo de un momento a otro.
Il regarda à sa droite le grand hémicycle incroyablement bondé, puis, au fond de la voie d'accès, la tête de la procession: les merveilleuses statues des dieux, exécutées par les plus grands artistes, portant de véritables robes et de véritables couronnes d'or, et flanquées de leurs animaux sacrés--l'aigle de Zeus, la chouette d'Athéna, le paon d'Héra--, reproduits avec un tel réalisme qu'ils semblaient prêts à s'envoler.
Incluso es posible que usted esté rodeado de topos dentro del cuerpo superior de policía.
Peut-être même êtes-vous entouré de taupes à l’intérieur du corps supérieur de la police.
Sin tener parentesco alguno con los mamíferos superiores de los otros continentes, produjeron por evolución animales semejantes a perros, a ratas, a topos y osos.
Bien qu’ils n’aient aucune parenté avec les mammifères supérieurs des autres continents, ils se sont diversifiés en créatures parallèles au chien, à la souris, à la taupe ou à l’ours.
En Putanges, en el alto Orne, donde muchos alemanes habían quedado incomunicados, las escenas eran de caos: «Mientras hablaba con el general de brigada», escribió el comandante Neave en su diario, «un semioruga alemán, conducido por un teutón y cargado hasta los topes de teutones, pasó ante nosotros.
À Putanges, sur le cours supérieur de l’Orne, où beaucoup d’Allemands s’étaient laissés prendre au piège, la confusion était à son comble. « Tandis que je discutais avec un général de brigade, raconta le commandant Neave dans son journal, un semi-chenillé allemand rempli de fritz – et conduit par un fritz – passa devant nous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test