Traduction de "tomarte" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Hay que tomarte como eres.
Il faut te prendre comme tu es.
¿Por qué no habría de tomarte y acabar con esto?
Pourquoi ne pas en finir et vous prendre ?
—¿Ya sabes qué tienes que tomarte?
– Tu sais déjà ce qu’il faut prendre ?
Tienes que tomarte esto en serio.
Tu dois prendre cet examen au sérieux.
Tomarte unas vacaciones.
Prendre des vacances.
—¿No quieres tomarte la temperatura?
— Tu ne veux pas prendre ta température ?
—¿No deberías tomarte la poción?
— Il n’est pas temps de prendre la potion ?
Podrían tomarte por un ecologista.
On pourrait te prendre pour un écologiste.
—Y no olvides tomarte el Omeprazol.
– Et n’oublie pas de prendre ton Prilosec. »
Puedo tomarte la palabra.
Je pourrais te prendre au mot.
—Tú te vienes conmigo —sentenció Michael—, porque de cualquier modo tenemos que tomarte declaración, así que lo podemos hacer ahora.
— Je vous emmène, dit Michaël d’un ton péremptoire. J’ai des choses à tirer au clair avec vous et il y a votre déposition à recueillir. Pourquoi attendre demain ?
—¿Vas a tomarte vacaciones?
— Vous prenez des vacances ?
Tomarte unas largas vacaciones, preferiblemente al sol.
— Prenez de longues vacances, de préférence au soleil.
Si el señor Niven al menos hubiera dicho: «Tienes que tomarte la noche libre.
Si seulement Mr Niven avait pu lui dire : « Prenez donc votre soirée.
—Puedes decir a la gente que quieres tomarte unas largas vacaciones —dijo—.
 Pourquoi ne dites-vous pas à tout le monde que vous prenez un long congé, Forrest ?
—Elminster Aumar —dijo Khelben—, ¿es que no puedes tomarte en serio una maldita cosa, sólo una?
— Elminster Aumar, demanda Khelben, ne prenez-vous donc aucune affaire de la Dame au sérieux ?
Puedes tomarte el resto del día, con mi gratitud, pero mañana te reportarás para tu nueva asignación —sonrió—. Bien hecho, Jacin; puedes retirarte.
Prenez le reste de votre journée, avec ma gratitude, mais demain vous vous présenterez au rapport pour votre nouvelle affectation. (Elle sourit.) Beau travail, Jacin. Vous pouvez vous retirer.
—Lo entiendo —dijo Malus, a cuya voz afloró un ligero tono acerado—, así que puedes tomarte esto como una orden: dime, según tu mejor estimación, qué tamaño piensas que tiene la horda del Caos.
— Je comprends, dit Malus dans la voix de qui perçait l’agacement. Dans ce cas, prenez ceci comme un ordre : dites-moi, si vous deviez l’estimer, la taille que la horde du Chaos pourrait faire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test