Traduction de "tocame" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Es usted un fantasma. —Tócame. —No me atrevo.
Vous êtes un fantasme. — Touchez-moi. — Je n’ose pas.
si tocamos lo viscoso, no huye: cede.
touchez le visqueux, il ne fuit pas : il cède.
Como su piel, ellos parecían decir: «Tócame, acaricíame, desliza tus manos sobre mí.»
Comme eux, ils semblaient dire : « Touchez-moi. Caressez-moi. »
La capucha le tapaba el rostro y me dejaba sin pistas. «Tócame otra vez, hombre pájaro», pensé con urgencia. «Cuenta un chiste, di lo que sea.» Porque me estaba entrando esa sensación de convección, como si la piel se me ondulara y se disolviera.
Son visage restait dissimulé dans les profondeurs de son capuchon. Touchez-moi de nouveau, monsieur l’Oiseleur. Dites une blague, n’importe quoi. J’avais l’impression que ma peau se désintégrait.
—A tal objeción —dijo la estatua—, el fantasmagórico Wolfram replicó: «¿Es aire lo que rechaza tu espada?», que es lo mismo que decir: «Tócame si no me crees real. Haz la prueba del incrédulo santo Tomás». —A fin de ilustrar la frase, la estatua se metió el índice en la sangrante cuenca ocular y lo sacó goteando—. Ésta, por ejemplo, es la calidad superior de esmalte chino rojo Velva-Chrome.
— Objection à laquelle, répliqua la statue, le fantomatique Wolfram a répondu en disant : Est-ce l’air impalpable qui a fait dévier ton épée ? Ce qui signifie : touchez-moi si vous ne croyez pas que je suis réel. Faites le test de saint Thomas. » Pour illustrer son propos, la statue enfonça son doigt dans son orbite ensanglantée et l’en retira, ruisselant. « Voici, par exemple, un émail rouge de qualité supérieure. » La statue tendit son doigt pour permettre à Glandier de l’examiner de plus près.
—No, no lo tocamos.
— Non, on n’y a pas touché.
Tócame con las manos.
Touche-moi avec tes mains. 
Nos tocamos las manos.
Nos mains se sont touchées.
-Tócame, por favor.
— Touche-moi, s’il te plaît.
¡Tócame los codos!
 Touche mes coudes !
—Kendra, tócame —dijo—.
— Touche-moi, Kendra, demanda-t-il.
y desnúdame, tócame suavemente,
Et dénude-moi, touche-moi doucement,
Oh, Anthony, tócame.
Oh, Anthony, touche-moi!
Tócame, lo alienta Emilia.
Touche-moi, l’encourage Emilia.
Tócame tú a mí primero. Solicítame.
Touche-moi la première. Demande-moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test