Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Las estrellas empezaron a titilar.
Des étoiles commencèrent à scintiller.
La he visto titilar de modo extraño.
Je l’ai vu scintiller d’une façon bizarre.
El titilar de las estrellas mantenía en guardia su impaciencia.
Les scintillements des étoiles entretenaient leur impatience aux aguets.
Las vio titilar y se preguntó cuál de ellas sería el Sol.
Basia les regarda scintiller, et il se demanda laquelle était Sol.
Su titilar le inspira poemas, ilumina su nostalgia.
Leurs scintillements distillent en Mahmoud des poèmes, étincellent sur sa nostalgie.
Algunas ventanas empezaban a titilar como brasas.
Çà et là des fenêtres commençaient à y scintiller comme des trous de braise.
Un pequeño pueblo empezaba a titilar del otro lado del lago.
Un petit village commençait à scintiller de l’autre côté du lac.
Cuando abrí los ojos, en el titilar de las estrellas, supe que tampoco esta vez habría nada.
Quand j’ouvris les yeux, dans le scintillement des étoiles, je sus qu’il n’en serait rien, cette fois-ci encore.
Ella le regaló una sonrisa que hizo titilar el violeta de sus ojos, antes de cogerle la mano.
Elle lui offrit un sourire qui fit scintiller le violet de ses yeux, avant de lui prendre la main.
Las fachadas de los edificios, los árboles, el titilar de los faroles adquirían una hondura que nunca les había visto.
Les façades des immeubles, les arbres, le scintillement des lampadaires prenaient une profondeur que je ne leur avais jamais connue.
Tan aburrido como los movimientos de la luna, los planetas y el titilar de las estrellas.
Aussi ennuyeux que les mouvements de la Lune, des planètes et que l’éclat des étoiles.
Por el titilar de las luces a ambos lados, él había calculado que había llegado a la mitad del golfo.
À l’éclat des lumières qui brillaient sur les deux rives, Danjin estimait qu’elle l’avait amené jusqu’au milieu du golfe.
Se encendieron las farolas públicas y advertí que las hojas de los árboles habían adquirido un brillo parecido al del charol, un verde intenso y reluciente que parecía titilar en la oscuridad.
Les réverbères s’allumèrent et je pouvais constater que les feuilles des arbres avaient pris un éclat de cuir vernis, un vert profond et lustré qui semblait luire dans l’obscurité.
Tampoco poseía la grandeza solitaria de los cielos de la periferia, donde la oscuridad casi absoluta sólo era interrumpida de vez en cuando por el titilar de una estrella solitaria, con la lente lechosa de la Galaxia que se extendía por el cielo haciendo desaparecer el brillo individual de las estrellas entre su polvareda diamantina.
Il ne possédait pas non plus la grandiose solitude des cieux de la périphérie dont la noirceur sans faille n’était rompue que de loin en loin par l’éclat diffus d’une étoile orpheline et que barrait la tache lenticulaire laiteuse de la galaxie, poussière de diamants où se perdaient les soleils.
Veía a su madre coser —con el pulgar y el índice moviéndose rápidos, ligeros, para arriba y para abajo, y los otros tres dedos extendidos elegantemente, con destellos de la aguja plateada y el dorado titilar de su anillo de casada— con sus rápidas y seguras manos y puntadas tan perfectas, tan regulares, que el vestido parecía (dijo en cierta ocasión la hermana Illuminata) haberse arreglado solo.
Elle regardait sa mère coudre – mouvements rapides et légers du pouce et de l’index, de haut en bas, les trois autres doigts minces élégamment tendus, l’éclat d’argent de l’aiguille et le clignotement doré de son alliance –, regardait ses mains rapides et assurées, ses points si fins, si réguliers, que le tissu semblait s’être guéri tout seul (avait dit un jour sœur Illuminata).
La luz roja y la azul empezaron a titilar en la pantalla.
Les points rouge et bleu se mirent à clignoter sur l’écran.
Los relámpagos hacían titilar el cielo de Londres como un tubo de neón estropeado.
La foudre faisait clignoter le ciel de Londres comme un néon défectueux.
El crepúsculo iba transformándose lentamente en pálida noche y algunas estrellas empezaban a titilar sobre las dársenas.
Alors que le vent du soir venant de l’océan faisait osciller les herbes, le clair-obscur se changea lentement en une nuit lumineuse, et des étoiles se mirent à clignoter au-dessus des docks.
Yo veía a Mark Twain en sus ojos cuando pasábamos bajo las repetitivas luces ambarinas de la autopista, y lo veía titilar en su imaginación…
Je voyais Mark Twain dans ses yeux tandis que nous passions sous les feux orange récurrents de la route, je le voyais clignoter dans son imagination…
Aún volaban con las luces de navegación y Teddy veía titilar las luces rojas y verdes en los extremos de las alas de los demás aviones.
Ils avaient encore leurs feux de navigation allumés et Teddy voyait les lumières rouge et verte clignoter au bout des ailes d’autres appareils.
Luego la pantalla comenzó a titilar mientras se sucedían cientos de caras en una imagen borrosa, hasta que apareció la cara que coincidía con la de ella.
Puis l'image se mit à clignoter, des centaines de visages se succédant à toute allure formèrent une sorte de tache indistincte, jusqu'à concordance des données anthropométriques.
A su espalda, en la penumbra del interior, vio el titilar azul bajo el dintel y después la vieja forma familiar, agachándose para salir.
Derrière, dans la pénombre de l’intérieur, Ringil vit le feu bleu clignoter sous le linteau, puis une silhouette familière se pencha pour sortir.
Las cortinas se hallaban descorridas y las estrellas salpicaban un cielo claro, con algunas nubes tenues aquí y allá y el titilar de las luces humanas dispuestas en línea.
Les rideaux étaient ouverts et le ciel était émaillé d’étoiles entremêlées de fins nuages et du clignotement linéaire voulu des lumières d’origine humaine.
La Gran Muralla había desaparecido, y pasó casi una hora antes de que llegaran las noticias, desde la Tierra, Marte y la Luna, de que hasta el Sol pareció titilar unos segundos, antes de retomar sus actividades de la manera habitual.
La Grande Muraille avait disparu. Près d’une heure plus tard, on apprit que depuis la Terre, Mars et la Lune, le Soleil lui-même avait semblé clignoter pendant quelques secondes avant de retrouver sa luminosité habituelle.
A última hora de una tarde de otoño de 1989 estoy sentado ante mi escritorio, mirando el titilar del cursor en la pantalla del ordenador, cuando suena el teléfono. Me llama un tal Michael Johnson, que antes vivía en Iowa y ahora vive en Florida.
Assis à mon bureau, je regarde clignoter le curseur de mon ordinateur quand le téléphone sonne. Au bout du fil, Michael Johnson. Il vit maintenant en Floride mais il est né ici, dans l’Iowa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test