Traduction de "testamento" à française
Exemples de traduction
Es el que se ocupa de mi testamento.
C’est lui qui s’occupe de mes dernières volontés.
Él lo dejó claro en el testamento.
Il l'a spécifié dans ses dernières volontés.
– No fue usted quien preparó el testamento, ¿verdad?
— Ce n'est pas vous qui avez enregistré ses dernières volontés, n'est-ce pas ?
—¿Sabe usted algo acerca del testamento?
— Vous connaissez ses dernières volontés ?
Te estoy leyendo el testamento de un idiota.
Je suis en train de vous lire les dernières volontés d’un idiot.
—¿Te ha contado lo del testamento de Bobby?
— Est-ce qu’il vous a parlé des dernières volontés de Bobby ?
—El testamento, la última voluntad de Gambardella.
— Le testament, les dernières volontés de Gambardella.
–¿Declaró él que esto era su última voluntad y su testamento?
— A-t-il déclaré que c’étaient ses dernières volontés et son testament ?
Su título era «Última voluntad y testamento».
Elle portait pour titre : DERNIÈRES VOLONTÉS ET TESTAMENT.
–¿Quién preparó la última voluntad y testamento?
— Qui a révisé ses dernières volontés et son ultime testament ?
¿Qué pasó con el testamento? —¿Qué testamento?
Qu’est-il advenu du testament ? — Quel testament ?
Estaba en los testamentos. —¿Testamentos? ¿En plural? —Hay tres.
C’était dans les testaments. — Les testaments ? Au pluriel ? — Il y en a trois.
A eso de las diez y media, cuando ya nos habíamos enterado de cómo habían quedado los Mets, y mi padre parecía, al menos de momento, un tanto distraído de sus penas, agarré los dos testamentos vitales, el suyo y el mío, que había traído con cierta prosopopeya, metidos en una cosa que ya no uso nunca –un viejo portafolios–, y me volví con ellos a Nueva York, pensando que quizá fuera un error obligarlo a encarar la más amarga de todas las posibilidades.
Vers vingt-deux heures trente, comme nous venions d’écouter le score des Mets aux informations et qu’au moins momentanément, il semblait avoir oublié ses idées noires, je pris les décharges, la sienne et la mienne, que de façon assez officielle j’avais apportées dans un truc dont je ne me sers jamais – mon vénérable porte-documents – et je repartis avec en direction de New York, me disant que peut-être était-ce une erreur de vouloir le forcer à envisager la plus cruelle de toutes les éventualités.
Está en mi testamento.
C’est dans mon testament.
Este es mi testamento.
Ceci est mon testament.
–¿Qué es un testamento?
— Qu’est-ce qu’un testament ?
—¿Y qué hay del testamento?
— Et le testament ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test