Traduction de "tanaceto" à française
Tanaceto
Exemples de traduction
El tanaceto ya no la molestaba tanto.
La tanaisie ne la dérangeait plus comme avant.
Ella le contaría al anciano: Antes no me molestaba el tanaceto.
Elle dirait au vieil homme : Autrefois, la tanaisie ne me dérangeait pas.
—Manzanilla, anémona, malva, bergamota, tanaceto, boj.
— Camomille, anémone, mauve, bergamote, tanaisie, buis.
Tengo un pasado: San Luis, el té de tanaceto y fingir que soy bonita.
Je suis passée par Saint Louis, par l’infusion à la tanaisie et le maquillage pour faire semblant d’être jolie.
—Oye, granuja, ¿sabes lo que significa un ramo de tanacetos, arrojado por las manos de una muchacha?
— Sais-tu, mon vieux, ce que signifie une fleur de tanaisie lancée par la main d’une jeune fille ?
Desde un patio en el que estaba Pasa con sus amigas arrojaron un ramo de flores de tanaceto a los pies del Tuerto.
D’une cour où se trouvait Paša avec ses amies, une fleur de tanaisie avait été lancée, qui était tombée aux pieds du Borgne.
Majuelos en flor, correhuelas, ranúnculos, espadañas, tanaceto…, pero ni rastro de amapolas, ni una mancha roja entre los tonos verdes.
Des aubépines en fleur, des liserons, des boutons-d’or, des massettes, de la tanaisie, mais nulle part un coquelicot, pas de taches rouges dans le vert.
No existe más que una alta galería iluminada por el sol de poniente, con una parra y una muchacha asomada que espera para arrojarle a alguien un ramo de flores de tanaceto.
Il n’y avait plus qu’un haut moucharabieh illuminé par le couchant, avec une vigne grimpante et une jeune fille qui attendait de trouver l’homme auquel elle lancerait sa fleur de tanaisie.
Además de calmar las molestias de la menstruación, el tanaceto tenía fama de calmar los nervios… y resultaba difícil imaginar una persona más nerviosa que Lizzie Wemyss.
Outre ses effets pour favoriser la menstruation, la tanaisie était réputée pour calmer les nerfs. Or, on pouvait difficilement trouver une nature plus nerveuse que celle de Lizzie Wemyss.
Lizzie le contó a su Ama que todas las noches después de cenar, Dave se mudaba de camisa y bajaba al arroyo para cortejar a Susanna, y que antes de partir se revolcaba una y otra vez sobre el arriate de tanacetos «para oler dulce».
Lizzie avait rapporté à la Maîtresse que chaque soir après dîner Dave changeait de chemise et descendait la rivière faire sa cour à Susanna, et qu’avant de partir, il se roulait en tous sens dans le parterre de tanaisie « pour profiter du sent-bon ».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test