Traduction de "taimadamente" à française
Taimadamente
Exemples de traduction
—preguntó Regis taimadamente.
demanda sournoisement Régis.
Nina tenía que reconocer que también ella estaba actuando taimadamente.
Nina dut admettre qu’elle était un peu sournoise elle-même.
Mi abuelo, taimadamente, había querido asquearme de esos intermediarios que son los escritores.
Mon grand-père avait souhaité me dégoûter sournoisement des écrivains, ces intermédiaires.
Méndez se retiró taimadamente, antes de que alguien le pidiera ayuda de otra clase.
Et Méndez battit sournoisement en retraite avant qu’on ne risque de lui demander une aide d’un autre genre.
tomé taimadamente el volante con la mano izquierda, el auto se desvió lo poco que hacía falta para la muerte de un conejo;
je saisis sournoisement le volant de la main gauche, la voiture fit le peu d’écart nécessaire à la mort d’un lapin ;
Porta se echó a reír, entornó taimadamente sus ojillos de cerdo, se sonó de nuevo con los dedos y alcanzó una vez más la bandera. –¡Oh, depende…!
Porta rigola, plissa sournoisement ses yeux de cochon, se moucha de nouveau dans les doigts et atteignit encore le drapeau. – Oh !
iba a buscar agua para las flores, llenaba de tierra buena las macetas, hundía taimadamente la cara en el polvo de eternidad de los crisantemos;
j’allais chercher de l’eau pour les fleurs, emplissais de terre bonne à la main les pots, enfouissais sournoisement mon visage dans la poudre d’éternité des chrysanthèmes ;
Ese plan, concebido taimadamente, me producía cierta inquietud, tanta que temía que el propio Sparsholt lo considerara tan inapropiado que se pusiera en contra de mi amigo.
Au demeurant, ce plan sournoisement ourdi me mettait mal à l’aise, et je craignais que Sparsholt lui-même n’en perçût trop la bizarrerie pour ne pas se retourner contre son soupirant.
todos se miran de reojo, taimadamente, con mala sombra, como si aguardaran el momento en que un gesto equivocado traicione al otro, en que bajo la chaqueta planchada y cepillada aparezcan unos tirantes baratos o de los zapatos emerjan unos calcetines agujereados.
chacun épie d’un œil son voisin, sournoisement, méchamment, à l’affût du moindre geste maladroit qui le trahirait, d’une paire de bretelles élimées qui surgirait de dessous une veste impeccablement brossée, de chaussures qui laisseraient apparaître des chaussettes trouées.
La época en que una gran tía te costaba veinte duros y aún podías elegir, mientras que ahora, en el fondo de la habitación que estaba junto al retrete, solo podía engañar a veces a la sobrina, cuando los padres se iban a algún recado y él se ofrecía taimadamente a vigilarla, a educarla y enseñarle lo que es el siempre temible día de mañana.
alors que maintenant, tout au plus pouvait-il, au fond de sa chambre (située à côté des chiottes), enjôler sa nièce quand ses parents sortaient faire une course et qu’il se proposait sournoisement pour la garder, afin de l’éduquer, de lui apprendre de quoi sont faits les lendemains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test