Traduction de "sobre-esfuerzo" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
—Hace poco he sufrido un ataque menor y debería evitar grandes esfuerzos —digo.
— J’ai récemment été victime d’un AVC, sans gravité, et suis censé éviter le surmenage.”
—Ha pasado usted cinco o seis meses mal alimentado y sujeto a esfuerzos excesivos. Está usted agotado. No queda nada que agotar.
— Vous payez six mois de surmenage et de sous-alimentation. Vous vous êtes épuisé, et il ne vous reste plus aucune réserve.
El protagonista, sir Richmond Hardy, un experto mundial en combustible, sufría una crisis nerviosa debido al exceso de trabajo y a la frustración por no poder, pese a sus esfuerzos, establecer un control internacional del petróleo y del carbón, y buscaba la ayuda de un psiquiatra, que aceptaba realizar la terapia mientras lo acompañaba a hacer un viaje en coche por el sudoeste de Inglaterra.
Le héros, sir Richmond Hardy, expert mondial en ressources énergétiques, traversait une dépression nerveuse due au surmenage et à la frustration de voir échouer ses efforts pour mettre en place un contrôle international des ressources de la terre en pétrole et en charbon. Il avait recours à l’aide d’un psychiatre, qui acceptait de conduire la thérapie tout en l’accompagnant dans un périple en voiture dans l’ouest de l’Angleterre.
Así pues, los privilegiados favorecidos por la suerte desaparecían de la ciudad durante el verano, mientras que los demás nos quedábamos allí haciendo exactamente lo que no debíamos, pues se sospechaba que el «esfuerzo excesivo» era otra posible causa de la polio: repetíamos un turno de lanzamiento de pelota tras otro y jugábamos un partido de softball tras otro en el ardiente asfalto del patio del colegio, nos pasábamos el día corriendo bajo el calor extremo, bebíamos con avidez el agua de las fuentes prohibidas, entre uno y otro turno de lanzamiento nos sentábamos en un banco, apretujados, aferrando en el regazo el desgastado y mugriento guante que fuera del campo usábamos para secarnos el sudor de la frente y evitar que nos llegara a los ojos, hacíamos el payaso y conversábamos con los polos empapados y las zapatillas apestosas, sin pensar que nuestra imprudencia podría condenar a cualquiera de nosotros a estar encerrados de por vida en un pulmón de acero y a que se hicieran realidad los más atroces temores físicos.
Alors, ceux qui avaient la chance de pouvoir le faire disparaissaient de la ville pour l’été tandis que les autres restaient à faire exactement ce qu’il ne fallait pas, vu que « le surmenage » était soupçonné d’être encore une cause possible de polio : nous enchaînions les parties de softball sur l’asphalte brûlant du terrain de jeu de l’école, courant toute la journée en pleine chaleur, buvant, assoiffés, à la fontaine interdite, assis sur un banc les uns contre les autres entre deux parties, serrant sur notre cœur les gants usés, crasseux dont on s’était servis pendant le jeu pour essuyer la sueur de nos fronts et l’empêcher de nous couler dans les yeux, faisant les fous et nous bagarrant dans nos polos trempés et nos tennis puantes sans songer un instant que nos imprudences risquaient de condamner l’un d’entre nous à l’emprisonnement à vie dans un poumon d’acier et à la concrétisation de nos pires craintes concernant notre corps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test