Traduction de "similaridad" à française
Exemples de traduction
Había un margen de error entre la similaridad perfecta y la similaridad de veinte decimales del Distorsionador mecánico.
Il y avait une marge d’erreur entre la similarité parfaite et la similarité à vingt décimales du distorseur mécanique.
La intención de la similaridad era darme confianza y reconfortarme.
La similarité était censée me rassurer et me réconforter.
No debía olvidar que el transporte por similaridad producía una diferencia temporal.
Il ne fallait jamais oublier la différence de temps résultant du transport par similarité.
Teóricamente, el transporte por similaridad era instantáneo, y teóricamente la distancia espacial no cambiaba las cosas.
Théoriquement, le transport par similarité était instantané ; et théoriquement, la distance spatiale n’importait pas ;
En este último caso, Gosseyn confiaba en que actuara a través del espacio y no por similaridad mecánica.
Auquel cas, Gosseyn espérait qu’elle opérait dans l’espace et non selon les lois de la similarité.
Lo que está es el sistema: el sistema de todos los relojes. Similaridades. Diferencias. Las palabras. Un código.
Il y a cet ensemble : l’ensemble au sein de la trame dont font partie toutes les montres. Similarité. Différences. Les mots. Un code.
Las comunicaciones vídeo fónicas por similaridad implicaban el movimiento de electrones en una pauta comparativamente sencilla.
Les communications vidéophoniques par similarité impliquaient un déplacement des électrons selon des schémas relativement simples.
—La situación es la siguiente: cuando la Similaridad fue elevada al conocido límite mecánico de veintitrés decimales, se obtuvo una débil respuesta.
— La situation est la suivante. Lorsque l’on pousse la similarité jusqu’à la limite mécanique connue de vingt-trois décimales, on obtient une faible réaction.
Se necesita tiempo para establecer conexiones de similaridad, y sus propias naves quedarían desconectadas de cualquier base cuyas pautas fuesen modificadas.
Il faut du temps pour établir des communications par similarité, et leurs propres vaisseaux seraient coupés eux-mêmes des bases dont on altérerait les indicatifs.
Cuando la generatriz resbala en el pasado, ocupa el mismo «espacio» que en su tiempo normal, pero no hay repercusiones por esta razón de que la similaridad es una función del tiempo y no el producto de una tensión.
Lorsque la génératrice glisse dans le passé, elle occupe le même « espace » que dans son temps normal, mais il n’y a pas de répercussions pour cette raison que la similarité est une fonction du temps, et non pas le produit d’une tension.
La asombrosa similaridad facial de las dos hermanas me trastornó de la manera más inesperada.
La ressemblance frappante avec sa sœur me troublait d’une façon inattendue.
Otros parecidos o similaridades procedían de la adopción consciente efectuada por la Gran Raza que, al sondear el futuro, copiaba lo que le interesaba.
Quelques ressemblances venaient aussi d’un choix délibéré de ceux de la Grand-Race qui, explorant l’avenir, en imitaient ce qui leur plaisait.
Pero en cierto sentido, que me sentía incapaz de definir, Alison seguía poseyendo, como siempre había poseído, aquella secreta habilidad de sortear cuantos obstáculos pudiera yo interponer entre los dos: como si fuese mi hermana en realidad y tuviera acceso a formas injustas de forzarme, y pudiera siempre evocar profundas similaridades que anulaban las diferencias de gusto o sensibilidad, o conseguían al menos que pareciesen carecer de importancia.
Et pourtant, d’une certaine façon que je ne pouvais définir, elle avait – et avait toujours eu – un talent secret pour se faufiler parmi les obstacles que j’élevais entre nous, comme si elle était en réalité ma sœur et pouvait aisément, en insistant sur nos ressemblances, m’amener à tenir nos différences pour insignifiantes.
Una similaridad de veinte decimales, el punto crítico en el que se producía la interacción, no era una similaridad total.
Une similitude à vingt décimales, point critique où naissait l’interaction, n’était pas une similitude totale.
Confunde con identidades las similaridades entre nuestro gobierno y otros gobiernos.
la similitude entre notre gouvernement et les gouvernements d’autres pays vous égare.
—¿Tenéis alguna pregunta respecto a las similaridades de este animal ahora?
— Avez-vous encore une question dans l’esprit au sujet de la similitude de ces deux créatures ?
—Eso tiene que haber sido una similaridad por debajo de veinte decimales.
— J’ai dû atteindre une similitude tout juste inférieure à la vingtième décimale, dit-il.
—La Unión. Cabeceó, y me chocó la grotesca similaridad de su gesto con el del anciano shkeen que habíamos visto ayer.
– L’Union. Il hocha la tête, et la similitude presque grotesque de son mouvement avec celui du vieux Ch’kéen de la veille me frappa.
Habían decidido ya trabajar sobre el supuesto que los Distorsionadores del Discípulo funcionaban sobre una base superior a una similaridad de veinte decimales.
Précédemment, ils étaient convenus de travailler en utilisant l’hypothèse selon laquelle les distorseurs du Disciple opéraient avec une précision supérieure à la similitude de vingt décimales.
La ley de similaridad atrae atención indeseada de otros universos cercanos, otros dominios donde las leyes de la naturaleza funcionan de forma diferente.
Le principe de similitude attire une attention non désirée de la part d’univers immédiats, d’autres domaines où les lois de la nature fonctionnent différemment.
El campo de defensa que rodea el artefacto chthoniano causa destrozos en la electrónica e interfiere con los campos de similaridad escalares normales, pero el entrelazamiento profundo entre Ramona y tú es resistente a cualquier interferencia excepto la muerte de uno de los participantes.
Le champ de défense autour du vestige chthonien fiche à plat l’électronique et brouille les champs de similitude de valeurs scalaires ordinaires, mais l’intrication profonde entre Ramona et vous résiste à toute interférence sauf la mort de l’un des intéressés.
Mientras empezaba a charlar ociosamente con el Hechicero sobre las diferencias y similaridades existentes entre los idiomas de los dos mundos, y que provenían de un antiquísimo tronco común, en realidad estaba evaluando mentalmente a los dos extraños, intentando adivinar los motivos que los habían conducido a su presencia.
Tout en causant à bâtons rompus avec le Sorcier des différences et similitudes entre les deux langues – qui avaient toutes deux leur source dans l’ancien temps –, en réalité il jaugeait mentalement ses deux visiteurs, s’efforçant de deviner le motif de leur visite.
Imponiéndolo y calificándolo así encontraremos que sólo una fracción infinitesimal de esta clase de objetos pueden ser considerados formas de vida. Antes de que hayamos comenzado la investigación, hemos ejercido una selección muy reducida de objetos, que por su misma definición mostrarán similaridades básicas.
Ayant ainsi déterminé nos limites qualitatives et quantitatives, nous nous apercevons que seule une fraction infinitésimale de ces objets peut être considérée comme des formes de vie… Avant même d’avoir commencé notre investigation, nous avons opéré une sélection rigoureuse des objets qui, par leur définition même, feront apparaître des similitudes fondamentales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test