Traduction de "sellándolo" à française
Exemples de traduction
Ella lo persigue y él la deja encerrada bajo tierra sellándole la salida.
Elle le poursuit et il la scelle sous la terre.
Ellos no querían verle crucificado, por supuesto, pero qué alivio no debieron de experimentar cuando colocaron la piedra en la entrada del sepulcro, sellándolo todo a fin de poder ser pescadores normales otra vez, cosa que sabían hacer, en vez de pescadores de hombres, cosa que no.
Ils n’ont jamais voulu, bien sûr, qu’on crucifie Jésus, mais quel soulagement ont-ils dû éprouver lorsqu’on a fait rouler cette grande pierre jusqu’à l’entrée du caveau ! En posant les scellés sur toute l’histoire, on leur permettait de redevenir de simples pêcheurs, car ça, ils savaient faire, et non des pêcheurs d’hommes, ce dont ils ne savaient rien.
Así, Lousteau prosigue despiadadamente su esfuerzo por desilusionar a su amigo aconsejándole que, antes de entregar el manuscrito de Las margaritas a uno de los más importantes editores de París, Dauriat, se dote de un medio para verificar si este lo ha, no ya leído, sino simplemente abierto, sellándolo para ello con un cordel impregnado en tinta.
Ainsi Lousteau poursuit-il impitoyablement le travail de désillusion de son ami en lui conseillant, avant de remettre le manuscrit de ses Marguerites à l’un des plus importants éditeurs de Paris, Dauriat, de se donner les moyens de vérifier si celui-ci l’a, non pas même lu, mais simplement ouvert, et de le sceller pour ce faire par le biais d’une ficelle tachée d’encre.
Parry temía que, aunque la explosión abriera un camino, provocara al mismo tiempo el derrumbe del techo del Nivel 2, sellándoles la salida y convirtiendo en humo todo aquel ejercicio.
Parry craignait que le plafond du niveau 2 ne s’effondre, ce qui réduirait leurs efforts à néant en scellant le passage dégagé par l’explosion.
Ha repetido infinitas veces en su imaginación, con meticulosidad, todos esos gestos que no sucedieron: su mano firme sujetando a Mika, impidiéndole bajar esa escalera, ella en sus brazos, la boca de Ruvin sellándole los labios, mientras le arranca la ropa y la lame y la bebe y la penetra una y otra vez, ella que ya no se resiste, que se entrega, que gime, que goza.
Il s’est maintes fois répété en imagination, méticuleusement, tous ces gestes qui n’ont pas eu lieu : sa main tenant fermement Mika, l’empêchant de descendre l’escalier, elle dans ses bras, sa bouche scellant les lèvres de Mika pendant qu’il lui arrache ses vêtements, puis il la lèche, la boit, la pénètre, plusieurs fois, elle ne résiste plus, elle se donne, gémit, jouit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test