Traduction de "rodaron" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Los dos rodaron por el suelo.
Ils roulaient par terre tous les deux.
A él, no a mí, le rodaron las lágrimas por las mejillas.
C’était à lui, non à moi que les larmes roulaient des yeux. Il m’embrassa.
Y varias lágrimas rodaron por sus mejillas.
Et des larmes roulaient dans ses beaux yeux.
Rodaron por el suelo, pataleando, maldiciendo y mordiendo.
Ils roulaient par terre, ruaient, juraient, mordaient.
Las monedas empezaron a caer tintineando y rodaron por el suelo.
Les pièces descendaient en cliquetant et roulaient par terre.
Los cables se desprendieron. Las pilas rodaron por todas partes. Todo volvió a caer en la mesa con estruendo;
Il arrachait les fils, les piles roulaient sur la table.
¡Claudia! —Aspiró aire nuevamente y sus ojos rodaron en dirección a ella.
 — Claudia! fit-il dans un nouveau halètement, tandis que ses yeux roulaient vers elle.
En un momento, los dos rodaron y se vapulearon, intercambiando golpes y juramentos.
L’instant d’après, les deux brigands se roulaient dans la boue, échangeant coups et imprécations.
Copos de nieve aterrizaron en su superficie y rodaron por ella o se fundieron en las olas de la cobertura.
Des flocons atterrissaient sur le gâteau et roulaient à la surface ou fondaient dans les vagues du nappage.
Los ojos de ágatas brincaron y rodaron por el suelo, pero nadie les hizo caso.
Les yeux d’agate roulaient et rebondissaient sur le sol, mais personne n’y prêtât attention.
Rodaron por el suelo a un costado del vehículo.
Ils ont roulé le long de la voiture.
Rodaron en un amasijo de tela roja y blanca.
Ils se mirent à rouler en un tas de tissu rouge et blanc.
El chófer intentó separarlos, los dos rodaron por el suelo.
Ils avaient roulé sur le sol, le chauffeur tenta de les séparer.
Su boca se unió a él otra vez y rodaron juntos, disfrutando del placer…
Elle l’avait embrassé, et de nouveau ils avaient roulé ensemble sur la couche…
Parte de las cuentas rodaron y se perdieron, y dijo que ya no lo necesitaba.
Des perles ont roulé et se sont perdues, et il a dit qu'il n'en avait plus besoin. ».
La cesta resbaló de su cabeza y las naranjas rodaron en todas direcciones.
Le panier a glissé et les oranges ont roulé dans toutes les directions.
Lucharon y rodaron por el suelo, ensangrentados y llorando todo el rato.
Ils se sont battus et se sont roulés par terre en se mettant en sang, et tout ça avec des larmes qui ruisselaient sur leurs joues.
Los barriles reventaron sus ataduras, se desplomaron sobre la calle y rodaron hacia abajo.
Les tonneaux rompirent leurs liens, dégringolèrent sur la chaussée et se mirent à rouler.
Un perro del infierno saltó entonces sobre él y ambos rodaron por el suelo.
Mais un chien des Enfers lui a sauté à la gorge et ils ont tous les deux roulé à terre.
El collar se rompió, las perlas rodaron por su cuerpo y por el suelo en todas direcciones.
Son collier se brisa, les perles cascadèrent et s’en allèrent rouler dans toutes les directions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test