Traduction de "ridiculizaban" à française
Exemples de traduction
Ridiculizaban a los fieles que lo atribuían todo a Dios y, sin embargo, ellos atribuían toda clase de sabiduría y de fuerza a una naturaleza invisible que no se daba cuenta de su propia existencia.
Ces livres ridiculisaient les croyants qui attribuent tout à Dieu : pourtant, eux-mêmes prêtaient toutes sortes de pouvoirs à une nature aveugle, ignorante de sa propre existence.
Los cristianos en particular ridiculizaban la idea misma de que el emperador evidentemente humano fuera divino y en ocasiones pagaban con la vida su negativa a rendirle honores religiosos.
Les chrétiens, en particulier, ridiculisaient l’idée même que l’empereur pût être divin, et ils étaient parfois prêts à mourir pour prix de leur refus de lui rendre le moindre honneur religieux.
Las revistas europeas publicaban dibujos de la pelota del Mundial en un pasillo de cercas electrizadas como las de Auschwitz, ridiculizaban a la Anguila vistiéndola con las ropas de la muerte y con una guadaña en las manos.
Les revues européennes publiaient des dessins du ballon du Mondial entre deux clôtures électrifiées semblables à celles d’Auschwitz ; elles ridiculisaient l’Anguille représenté en personnage de la mort, la faux à la main.
A Bryce le horrorizaba siempre ver a profesores adulando a hombres de negocios —los mismos hombres a los que ridiculizaban en sus conversaciones privadas—, si existía la posibilidad de obtener un contrato de investigación.
Bryce était toujours horrifié de voir les professeurs lécher les bottes des hommes d’affaires – qu’ils ridiculisaient d’ailleurs dans leurs conversations privées – quand il pouvait y avoir un contrat de recherche en perspective.
Por ello, se devolvió al niño a la casa paterna, y Helda comprobaba cómo los vecinos lo evitaban y lo ridiculizaban por la sencilla razón de moverse como un pez en el agua, o porque tenía un ojo negro y el otro, azul.
Le garçon avait donc été renvoyé chez lui et Helda avait vu comment les voisins l’évitaient ou le ridiculisaient, uniquement parce qu’il savait nager aussi vite qu’une truite. Ou parce qu’il avait un œil noir et l’autre bleu.
Es esta actitud pesimista y cínica, no la extendida corrupción, la que puede efectivamente acabar con las democracias liberales, convirtiéndolas en un cascarón vacío de sustancia y verdad, eso que los marxistas ridiculizaban con el apelativo de democracia «formal».
C’est cette attitude pessimiste et cynique, non la corruption générale, qui peut en effet en finir avec les démocraties libérales, en en faisant une coquille vide de substance et de vérité, ce que les marxistes ridiculisaient sous le nom de démocratie « formelle ».
Como primos, se hacían rabiar, conspiraban, ridiculizaban el mundo de los adultos, pero cada cual buscaba por su lado la aventura seria.
Des cousins, c’est fait pour se taquiner, pour comploter, pour ridiculiser le monde des adultes, mais chacun cherche l’aventure sérieuse de son côté.
Los días siguientes no faltaron los habituales tormentos de la cocina: me azotaban con la pala, me perseguían, me ridiculizaban y también me trataban con sumo desprecio.
 Les jours suivants furent remplis de ces mêmes supplices de cuisine. Je fus battu, pourchassé, ridiculisé et en tout cas traité avec grand mépris.
Y a aquellos tiranos, a aquellos emperadores de la batuta, los deleitaba una terminología semejante, como si la orquesta sólo pudiera tocar si la azotaban, ridiculizaban y humillaban.
Et ces tyrans, ces rois de la baguette, se délectaient de cette terminologie – comme si un orchestre ne pouvait bien jouer que s’il était fouetté et ridiculisé et humilié.
Todas las mañanas las calles de Río amanecían con nuevos pasquines en los que le ridiculizaban de una forma que cada vez resultaba más violenta: «¿Qué esperáis de este marido brutal, escandalosamente libertino, que todo lo desmoraliza, que trata de la forma más indecente a su esposa?», decía uno de ellos.
Tous les matins, les rues de Rio étaient couvertes de nouveaux pasquins où il était ridiculisé de plus en plus violemment : « Qu’attendez-vous de ce mari brutal, libertin, qui traite son épouse de la façon la plus indécente ? » disait l’un d’eux.
—digo, muy razonable y fría, mientras intento apartar de mi ánimo la emoción y el calor de la furia, no sentirse herida hasta la médula por los comentarios burlones que Jack y Marino hicieron hace unos veinte años, sobre lo que de verdad opinaban de mí, cómo me ridiculizaban y aislaban. —Es muy fácil.
Je tente de ne pas être blessée au plus profond de moi par les plaisanteries de Jack et Marino à mon sujet vingt ans plus tôt, par ce qu’ils disaient vraiment à mon sujet, la façon dont ils m’ont ridiculisée, isolée. Il me fixe et rétorque : — C’est pourtant simple.
Luego había llegado aquella horrorosa mañana del lunes siguiente a la gala, cuando también se le habían pegado las sábanas (¡ja!, pero no porque se hubiera quedado dormida, las cosas habían sido muy distintas aquel día) y había acabado pasando la segunda mitad de la clase de Teatro Contemporáneo sudando, resollando, con el pelo hecho un asco, siendo objeto de las burlas de sus compañeros, que la ridiculizaban, y de la profesora ayudante, que la había castigado con una nota final justísima.
Puis il y avait eu l’horrible lundi matin suivant le week-end à Washington où elle n’avait pas pu se réveiller, non plus, et où elle s’était non seulement ridiculisée devant ses camarades mais avait aussi attiré sur elle l’ire de la maître assistante, laquelle ne l’avait pas ratée à la note suivante… Sa moyenne… L’angoisse l’a saisie au collet. Elle ne pouvait plus reculer. Il fallait téléphoner à Maman !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test