Traduction de "ricota" à française
Ricota
  • ricotta
Exemples de traduction
ricotta
Quería espaguetis con ricota o frittata rellena, y música y vino.
J'avais envie de spaghetti avec de la ricotta ou de frittata farcie, de vin et de musique.
—A partir de mañana —le dijo—, te vuelves a rellenar cannoli con ricota.
« Dès demain, lui lança-t-il, toi tu vas repartir fourrer de la ricotta dans les cannoli ! »
Terminó con un postre de ricota y un vasito de anisado como viático para favorecer la digestión.
Il conclut par un dessert de ricotta et un petit verre d’anis gras comme viatique et encouragement à la digestion.
–Señor comisario, si usted le pide a ése que diga por la televisión que se ha descubierto que la Luna está hecha de ricota, lo dice.
— Dottore, mais lui, si vous lui demandez de dire à la télévision que la lune est faite de ricotta, il le dit.
Ahora no habría tostadas de brioche con ricota, ni ensalada de lentejas, ni ensalada de virutas de col de Bruselas.
Maintenant, il n’avait plus le temps de préparer les toasts de brioche à la ricotta. Ni la salade de lentilles, ni la salade de choux de Bruxelles émincés.
Simao volvería a esas horas al piso, allí debería encontrarse con Candelaria y él sería feliz compartiendo un strüdel de ricota y espinaca con su nueva amiga.
Simao autour de la même heure retournerait à l’appartement, il devrait y rencontrer Candelaria ; quant à lui il aurait le bonheur de partager un strüdel ricotta/épinards avec sa nouvelle amie.
Se llama «torta al capuchino». —Dion dejó la cuchara a un lado y levantó un dedo para subrayar lo que decía—. Una tarta esponjosa, empapada en capuchino, con capas de ricota y recubierta de nata montada.
C’est une torta al cappuccino. (Dion posa sa cuillère et leva l’index pour appuyer ses propos.) Un biscuit trempé dans le cappuccino, nappé de ricotta et surmonté de crème fouettée.
Scarpetta coge lo necesario para hacer unas tortillas de clara de huevo rellenas de queso ricota y champiñones blancos salteados en jerez y aceite de oliva virgen.
Scarpetta sort les ingrédients dont elle a besoin pour confectionner une omelette aux blancs d’œufs fourrée à la ricotta et aux chapeaux de champignons revenus dans un peu de sherry et d’huile d’olive non filtrée.
Me abrumaron tantos nombres, el ruido del tráfico, las voces, los colores, el aire de fiesta que se respiraba por doquier, el esfuerzo de retenerlo todo en la cabeza para poder contárselo después a Lila, la habilidad con la que mi padre conversó con el pizzero al que le había comprado una pizza con ricota calentísima, con el frutero al que le había comprado un melocotón muy amarillo.
Je fus submergée par les noms, le bruit de la circulation, les voix, les couleurs, l’atmosphère de fête qui régnait partout, l’effort de tout conserver en mémoire afin de pouvoir en parler à Lila, l’aisance avec laquelle mon père bavardait avec le pizzaiolo chez qui il m’acheta une pizza à la ricotta toute chaude ou le marchand des quatre saisons chez qui il me prit une pêche bien jaune.
Tomó un taxi para no complicarse la noche en coche propio, y allí estaba la escalera de acceso al imaginario de una cocina romana donde el camuflaje conducía a platos como bucatini a la grìglia, abbacchio alla cacciatora, gnocchi alla romana, coda alla vaccinara, o el extraordinario fritto misto a la romana, verdadera ceremonia de la confusión en la que sesos, hígados, calabacines, alcachofas, ricota, manzanas y peras rebozados adquirían un falsa uniformidad compensada por la riqueza de las texturas y los sabores interiores.
Un taxi lui évita de plomber sa soirée en prenant sa voiture et il se retrouva devant l’escalier qui montait jusqu’à l’imaginaire d’une cuisine romaine où le camouflage conduisait à des plats comme les bucatini alla griglia, l’abbacchio alla cacciatora, les gnocchi alla romana, la coda alla vaccinaro, ou bien l’extraordinaire fritto misto alla romana, véritable cérémonie de la confusion dans laquelle la cervelle, le foie, les courgettes, les artichauts, la ricotta, les pommes et les poires, le tout pané, compensaient leur fausse uniformité par la richesse des textures et des saveurs intérieures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test