Traduction de "represar" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
La técnica consistía en represar el río y desviar su curso provisionalmente, mientras se procedía a excavar y preparar lo que iba a ser una cámara funeraria.
Cette technique consistait à endiguer la rivière en la détournant grâce à un barrage temporaire.
—Si tuviera cincuenta mil hombres —refunfuñó Mata—, les haría transportar a cada uno un saco de arena río arriba y podríamos represar el Liru en una tarde.
— Si j’avais cinquante mille hommes, grommela Mata, je leur ferais porter à tous un sac de sable pour remonter ce fleuve à contre-courant. En un après-midi, le barrage serait dressé et le Liru endigué.
Al otro lado de él se extendían el campo abierto, las maravillosas zanjas embarradas, la fruta fresca, los propietarios de los árboles frutales, furiosos pero lentos, los circos, los arroyos para represar y los muros y los árboles hechos expresamente para trepar…
Au-delà s’étendaient des champs, des fossés boueux à cœur, des fruits verts, des propriétaires de vergers, irascibles mais trop lents, des cirques, des ruisseaux à endiguer, et des murs et des arbres faits pour l’escalade…
¿De represar el río?
Construire un barrage sur la rivière ?
Se proponía represar un hilillo de agua con cañas y barro y su pequeña intentaba entender el proceso lo suficiente para ayudar.
Elle essayait de construire un barrage sur un petit ruisseau à l'aide de morceaux de bois et de boue, et la petite essayait de comprendre le projet suffisamment pour pouvoir y participer.
Posteriormente habían dado al parque un toque aún más encantador al represar el arroyo de Westbourne a fin de crear un gran estanque curvado llamado el Serpentine.
Embellissement plein de charme, on avait construit un barrage sur le petit Westboume, pour créer un grand étang incurvé qu’on nommait la Serpentine.
Tita, una esclava dos años mayor que yo, me acompañaba como protectora en mi condición de princesa virgen, pero en cuanto llegábamos allí, se marchaba con sus amigas de la granja, y Silvia y yo nos alejábamos corriendo para subir a los árboles, represar el arroyo, jugar con los gatitos o coger renacuajos y vagabundear entre los bosques y las colinas, libres como gorriones.
Tita, une esclave à peine plus âgée que moi, m’accompagnait, car mon statut de princesse vierge exigeait une escorte, mais, dès que nous arrivions, Tita allait rejoindre ses amies parmi les filles de ferme, et Silvia et moi partions grimper aux arbres, construire un barrage en travers du ruisseau, jouer avec les chatons, attraper des têtards, courir les bois et les collines, libres comme des moineaux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test