Traduction de "prolijo" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
una vez puesto en tipos, todas las letras tan prolijas y regulares...
une fois le texte composé, avec les lettres bien régulières et bien ordonnées
Armstrong y Aldrin eran hombres muy prolijos y aseados. En teoría debería funcionar eficazmente hasta donde pueda viajar el láser. —Dios mío —dijo Lang—.
Armstrong et Aldrin étaient des gars sacrément ordonnés… En théorie, la portée est-celle du rayon laser. – Mon Dieu ! s’extasia Lang.
¡Qué ironía, pensó Ching, que los hombres que buscaban un dios acudieran al servicio del Caos, la ciega verdad del azar detrás de la desesperadamente Ordenada ilusión de un universo prolijo gobernado por un dios!
Quelle ironie du sort ! pensa Ching : voir des hommes qui cherchent désespérément à croire en un dieu ordonnateur suprême conduits à se mettre au service du Chaos !
Le pasó a Nigel las espinacas en prolijos manojos, listos para ser cortados.
Elle lui tendit les épinards en rangées bien faites, prêts à être découpés.
Rodando debajo de ellos había vastos campos de granosaltos, las prolijas filas ondulaban con el viento de su paso.
Quand de vastes champs de blé haut apparurent sous eux, les rangées de plants impeccablement alignées se couchèrent sur leur passage.
Volví a introducir la carta en el sobre y, aunque los gyoza estaban demasiado calientes, aparté uno de la prolija hilera y lo mordí.
Je remis la lettre dans son enveloppe puis, même si je savais que les raviolis seraient trop chauds, j’en sortis un de la rangée où ils étaient bien alignés, et je mordis dedans.
Los guerreros del campo de batalla, tanto hombres como monstruos, habían caído en filas prolijas, como madera cortada, y aunque por los gemidos y los gritos Robillard y los demás supieron que había supervivientes, por un instante ninguno de los tres pensó que pudieran ser muchos.
Les guerriers sur le terrain, les hommes comme les monstres, étaient tombés en rangées nettes, comme des arbres coupés, et même si des grognements et des cris signalaient à Robillard et ses compagnons que certains avaient survécu, aucun des trois ne crut une seconde que ce nombre serait important.
Joanna la miró partir y volvió los ojos al carrito de otra mujer, que pasaba a su lado lentamente. «¡Mi Dios!, son prolijas hasta para llenar sus carritos», pensó, y examinó el suyo: un revoltijo de tarros, cajas y frascos. La atravesó el impulso culpable de ordenarlo, pero maldito si lo iba a seguir. ¡No faltaba más!
Joanna la suivit des yeux, puis plongea son regard dans le panier d’une autre bonne femme qui la dépassait sans se presser. Mon Dieu, pensa-t-elle, elles vont jusqu’à ranger leurs provisions par ordre de grandeur ! Elle reporta son regard sur son propre fouillis de cartons, de boîtes de conserve et de flacons.
—Sólo por una hora —replicó Amber, lanzándose a contar lo que quedaba de la explicación a toda velocidad—. Después colamos la cuajada y la hacemos ladrillos que ponemos a secar al sol. —Señaló triunfalmente a las largas mesas de caballetes, cargadas de bloques cuadrados dispuestos en prolijas hileras.
— Seulement d’une heure, rétorqua Amber avant de débiter le reste de l’explication : Ensuite, nous passons le caillé et nous lui donnons la forme de briques avant de le laisser sécher au soleil, dit-elle en montrant, triomphante, la longue table à tréteaux couverte de blocs carrés disposés en rangs bien nets.
Muy prolijo. ¾Por qué no se sienta, Will?
Très propre. » Asseyez-vous donc, Will.
Todo era ordenado y prolijo, medido al centímetro.
Tout était proprement disposé, mesuré au centimètre près.
Lo que realmente hace puede no resultar en reglas claras y prolijas para nada.
Qui ne suit peut-être aucune règle propre et nette.
Mek Nim­mur había realizado un trabajo de primera; la cicatriz era lim­pia y prolija.
Mek Nimmur avait fait du bon boulot : la cicatrice était nette et propre.
En ellos todo era prolijo, con buena caligrafía, con los títulos subrayados con regla y buenas notas en todos los ejercicios.
Là, tout était propre, calligraphié, avec des phrases soulignées à la règle et des appréciations flatteuses en tête de chaque exercice.
Ellos tenían sus propios templos en aquellas mansiones, sus prolijos pozos y estanques, y no tenían que venir al pueblo salvo para recoger su tajada.
Ils possédaient leurs temples privés, leurs propres puits et étangs, et ils n’avaient pas besoin de venir au village, sauf pour se nourrir.
El padre de Poe era más prolijo en las historias sobre la guerra, aunque nunca hablaba de sus propias intervenciones, sino que prefería centrarse en el valor y el arrojo de otras personas.
Le père de Poe était plus loquace à propos de la guerre, même s’il ne parlait jamais de ses propres actions, préférant mettre en avant l’héroïsme et la bravoure des autres.
Había colocado una planta en maceta y un perchero, y hablaba excitada del espacio que tendrían cuando el nuevo edificio estuviera terminado, pero William calculaba que no importaba cuan grande fuera, nunca sería prolijo.
Elle y avait installé une plante en pot et un portemanteau, et parlait avec exci­tation de l’espace dont ils bénéficieraient une fois le nouveau bâtiment terminé, mais Guillaume prévoyait que, même grand, il ne serait jamais propre.
En todo caso, las ensoñaciones de Ivan habrían resultado más convincentes si Pikel en aquel momento no hubiera hecho venir a su brazo un pájaro de indescriptible fealdad, con el que se sumió en una larga y prolija conversación unidireccional.
Bien entendu, Ivan aurait été davantage convaincu par sa propre imagination si, au beau milieu de sa rêverie, Pikel n’avait pas appelé un immense oiseau, incroyablement laid, qui s’était posé sur son avant-bras et avec lequel il s’était lancé dans une longue conversation, visiblement très précise.
—Trataré. Un tipo fornido, de cerca de cuarenta años, cabello negro y ojos oscuros, nariz grande, barba negra, dura, del tipo que hay que afeitar dos veces por día si uno quiere estar prolijo —se pasó la mano por el mentón—.
— Je peux essayer. Trapu, la trentaine bien avancée, cheveux noirs, yeux sombres, nez large, des poils de barbe noirs et drus – le genre que vous devez raser deux fois par jour si vous voulez avoir l’air propre.
—Le mostró quince hojas escritas con su caligrafía prolija y apretada.
Elle lui montra quinze pages couvertes de son écriture soignée.
Supongo que es la caligrafía de Simón, prolija, en letras grandes, muy separadas entre sí.
Je suppose que c’est l’écriture de Simón, soignée, avec des grandes lettres très espacées.
Sullivan se preocupaba por devastar, destruir, desarraigar: el saqueo no era muy prolijo.
Sullivan s’occupait de dévaster, de détruire, d’éradiquer : le saccage n’était pas trop soigné.
Es verdad que el resultado no fue tan prolijo como hubiera deseado pero tampoco era un desastre.
J’admets que le résultat n’était pas aussi soigné que je l’aurais voulu, mais ce n’était pas non plus un désastre.
A pesar del prolijo teñido de su pelo castaño y el color rosado que daba a su rostro un aspecto juvenil antinatural, le calculé unos sesenta años.
Malgré la teinture soignée des cheveux noirs et le teint d’un rose peu naturel de son visage, je lui donnai près de soixante ans.
En lugar de lucir un arreglo elaborado en los cabellos, se había cepillado el pelo lustroso para recogerlo en un estilo que parecía prolijo pero proclive a soltar mechones aquí y allá.
Au lieu d’une élégante coiffure, elle avait les cheveux brossés et brillants, remontés sur la tête dans un arrangement apparemment soigné mais propice à des échappées de mèches ici et là.
Una foto tomada en las oficinas de la Warner muestra, al lado del director Ridley Scott, una imagen harto convincente de un escritor exitoso: corpulento pero no barrigudo, barba prolija y elegante chaqueta de ante.
Une photo prise dans les bureaux de la Warner montre, à côté du cinéaste Ridley Scott, une assez convaincante effigie de l’écrivain qui a réussi : puissamment bâti mais non ventripotent, la barbe soignée, une élégante veste de daim.
Pero de todas maneras trató de cumplir con el aspecto formal, saludando con cortesía cuando el recién llegado se abrió paso arrogantemente. Era el general José María Ordoñez-Vico, pequeño, prolijo y vivaracho, con un delgado bigote negro;
Cependant, il fit un signe de tête poli tandis que le retardataire passait devant lui : le Général José Maria Ordoñez-Vico, petit, soigné, coquet, avec une minuscule moustache noire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test