Traduction de "presentificar" à française
Exemples de traduction
La segunda no hace sino presentificar, explicitar para mí la primera.
La seconde ne fait que présentifier, qu’expliciter pour moi la première.
Pero esta posibilidad de presentificar un amor prueba, mejor que ningún otro argumento, la trascendencia de lo psíquico.
Mais cette possibilité de présentifier un amour prouve mieux que tous les arguments la transcendance du psychique.
a él apuntamos y es a él a quien informamos con las imágenes (conciencias forjadoras de imágenes) que producimos para presentificar y apuntar a sentimientos ausentes;
c’est lui que nous visons et que nous informons dans les images (consciences imageantes) que nous produisons pour viser et présentifier des sentiments absents ;
En una palabra, no hay otro medio de presentificar esas cualidades, estados o actos que aprehenderlos a través de una conciencia refleja de la cual son la sombra proyectada y la objetivación en el en-sí.
En un mot il n’est pas d’autre moyen de présentifier ces qualités, ces états ou ces actes que de les appréhender à travers une conscience réfléchie dont ils sont l’ombre portée et l’objectivation dans l’en-soi.
Y la cualidad —en particular la cualidad material: la fluidez del agua, la densidad de la piedra, etc.—, al ser manera de ser, no hace sino presentificar al ser de determinado modo.
Et la qualité — en particulier la qualité matérielle, fluidité de l’eau, densité de la pierre, etc. —étant manière d’être ne fait que présentifier l’être d’une certaine façon.
tampoco su fin explícito representa su objetivo y su sentido profundo: el acto tiene por función manifestar y presentificar ante sí misma a la libertad absoluta que es el propio ser de la persona.
ce n’est pas non plus sa fin explicite qui représente son but et son sens profond ; mais l’acte a pour fonction de manifester et de présentifier à elle même la liberté absolue qui est l’être même de la personne.
Las teorías más modernas de la Einfühllung, de la simpatía y de las formas no hacen sino perfeccionar la descripción de nuestros medios de presentificar al prójimo, pero no plantean el debate en su verdadero terreno: tanto si el prójimo es primeramente sentido como si aparece en la experiencia como una forma singular previa a todo hábito y en ausencia de toda inferencia analógica, sigue en pie que el objeto significante y sentido, así como la forma expresiva, remiten pura y simplemente a una totalidad humana cuya existencia sigue siendo pura y simplemente conjetural.
Les théories plus modernes de l’Einfühlung, de la sympathie et des formes ne font que perfectionner la description de nos moyens de présentifier autrui, mais elles ne mettent pas le débat sur son véritable terrain : qu’autrui soit d’abord senti ou qu’il apparaisse dans l’expérience comme une forme singulière avant toute habitude et en l’absence de toute inférence analogique, il n’en demeure pas moins que l’objet signifiant et senti, que la forme expressive renvoient purement et simplement à une totalité humaine dont l’existence demeure purement et simplement conjecturale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test