Traduction de "pregón" à française
Exemples de traduction
Todo aquí pregona no tanto la metamorfosis como la identidad profunda.
Tout ici proclame non pas tant la métamorphose que la profonde identité.
Debe de ser un pregón, dijo William Clerc.
 Ce doit être une proclamation, dit William Clerc.
«Porque todos somos un solo país», pregona al final del spot la cálida voz del locutor.
« Parce que nous sommes tous un seul pays », proclame à la fin du spot la voix chaude du présentateur.
—Nipetlachihua, yo hago petates —le dijo don Jorge Atototl, ajeno al pregón.
— Nipetlachihua, je fais des nattes, lui dit don Jorge Atototl, indifférent à la proclamation.
Desvía la mirada tímidamente, en una actitud que pregona su conocimiento de los hombres y de su propio atractivo sexual.
Elle détourne constamment les yeux avec une timidité qui ne fait que proclamer qu’elle se rend parfaitement compte de l’intérêt qu’elle inspire aux hommes et de son propre attrait sexuel.
En las calles y plazas de la ciudad, con tambores y pregones, mandó llamar voluntarios para la empresa, ofreció costear el viaje a aquellos que no tenían los medios de hacerlo;
Dans les rues et les places de la ville, à grand renfort de tambours et de proclamations, il lança un appel aux volontaires désireux de participer à l’expédition ;
Cuando terminó su pregón Juan de Ervás, Juan Cabezón se dirigió a la casa de Gonzalo Dávila para contarle las nuevas de la muerte de Hernán Cortés que había oído.
Lorsque Juan de Ervas eut terminé sa proclamation, Juan Cabezón s’en alla chez Gonzalo Dávila lui annoncer la nouvelle de la mort d’Hernán Cortés qu’il venait d’apprendre.
Insistió dos veces en el pregón de sus amores fraternos y demostró su miopía cuando acercó a sus ojos los documentos que le enseñaba Carvalho, como si quisiera rozarlos con las gafas de concha verde.
Il réitéra par deux fois la proclamation de ses amours fraternelles et démontra sa myopie en rapprochant de ses yeux les papiers que lui tendait Carvalho, comme pour les frôler de ses lunettes de nacre verte.
y de esclavos sin dueño, sobre los cuales los señores del Cabildo habían determinado que si fuesen hallados sin propietario se pregonara públicamente que se habían encontrado, y si en seis días de pregones no aparecían sus dueños, la justicia los encomendase a las personas que quisiese hasta un año, y pasado ese año se dieran por mostrencos.
Ceux-ci avaient décrété que si l’on trouvait des esclaves sans propriétaire on devait le proclamer publiquement, et que si après six jours de proclamations consécutives leurs maîtres ne s’étaient pas manifestés, la justice les confierait aux personnes de son choix pour la durée d’une année, au bout de laquelle ils seraient considérés comme biens vacants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test