Traduction de "portazos" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Los portazos se convertían en golpes sordos.
Les portes qui claquent deviennent des coups sourds.
Contarlo era despertar otra vez las broncas, las lágrimas, los portazos.
Les raconter, c’était ramener les engueulades, les larmes, les portes qui claquent.
Entonces se produce un ruido inesperado. Portazos. —¿Qué pasa?
Puis un bruit les interrompt. Des portes qui claquent. — Qu’est-ce qui se passe ?
Una salida. —Joder. Portazos, chaquetas fuera, bocadillos que vuelan, latas que se abren.
Une porte de sortie. — Merde. Portes qui claquent, vestes qu’on quitte, sandwiches qui volent, canettes de bière qui craquent.
a los cuarenta años empezaba a cansarme de seguir comportándome como el mismo muchachito inmaduro con su cortejo de vodeviles y de puertas que se cierran de un portazo.
à 40 ans je commençais à en avoir marre de me comporter toujours comme le même garçonnet immature avec son cortège de vaudevilles et de portes qui claquent.
Por algún motivo, no van a incorporarse a la formación, pero si yo llego tarde o, cosa impensable, ni siquiera me presento… Prosiguen el clamor, los clarines, los tambores, los portazos. Dos minutos.
Pour je ne sais quelle raison, ils ne vont pas au rassemblement, mais si je suis en retard ou, éventualité impensable, si je le rate entièrement… La clameur continue, clairons, tambours, portes qui claquent. Plus que deux minutes à présent.
Ella le absolvía de la responsabilidad, pero las cosas no discurrirían de este modo, ella no pensaría así cuando sus vidas se hubiesen transformado, cuando se repitieran las escenas de ira y de hastío, los gritos mientras el niño lloriquea, el portazo, el coche de Beard que arranca con un rugido.
Elle le dégageait de toute responsabilité, mais la suite ne serait pas facile : elle ne dirait plus la même chose lorsque leur vie aurait changé, et que, colère ou lassitude, ils répéteraient les mêmes scènes, avec les mêmes insultes, les hurlements du bébé, les portes qui claquent, la voiture qui démarre en trombe.
Para escuchar gritos y portazos, el bramido de las llamas, así vas a morir, con el humo que penetra en la habitación que ocupas impidiéndote ver, estás tremendamente desorientado, y así mueres, sentado en el suelo del cuarto de baño, con un trapo húmedo tapándote la cara.
Au son des cris, des portes qui claquent et du rugissement des flammes, c’est ainsi que tu vas mourir, dans la fumée qui s’insinue et remplit la chambre que tu occupes, rend la vue impénétrable, tu es désorienté à la folie, et ainsi meurs-tu, assis sur le sol de la salle de bains, un linge mouillé sur le visage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test