Traduction de "portamonedas" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
su portamonedas de cuero; una batea;
la pochette en peau de chamois qui lui servait de bourse ; une batée ;
Alvar se llevó una mano al portamonedas que llevaba en el cinturón.
Alvar gardait une main sur sa bourse, à sa ceinture ;
-sacó del bolsillo un portamonedas repleto y tomóun federico-.
Elle tira de sa poche une bourse bien garnie et y prit un florin.
Rodrigo sacó una moneda de plata de su portamonedas y pagó al hombre.
Rodrigo tira une pièce d’argent de sa bourse pour payer le marchand.
Si la señora de Groarty lo consentía, pagaría… Y sacó del bolsillo una miniatura de portamonedas.
Si Mme Groarty permettait…, et il tira sa petite bourse.
Godwyn se metió el dinero en el portamonedas del cinto y salió sin mediar palabra.
Godwyn enfourna les pièces dans la bourse pendue à sa ceinture et quitta les lieux sans prononcer un mot de plus.
Recuerda que ellos han pagado por esa experiencia con la moneda de la vida y la han vaciado un portamonedas que no puede rellenarse.
Souviens-toi qu’ils ont payé pour cela la monnaie courante de la vie et qu’ils ont vidé une bourse qu’on ne remplira plus jamais.
Si hubiera sido posible, habría viajado con una bolsa, un menguado portamonedas y un libro, y habría eliminado toda otra carga.
S'il avait pu le faire, il n'aurait voyagé qu'avec une besace, une maigre bourse et un livre, et ne se serait chargé de rien.
Tan sólo un pequeño detalle: en ese portamonedas está la esfera gráfica ts’lich. —¿Sigues guardando esa cosa horrible?
Un détail toutefois. Dans cette bourse, il y a la sphère graphe ts'liche.  Tu as toujours cette horreur ?
Durante un segundo aterrador, Camille creyó que no lograría desatar los cordones de su portamonedas, tan febriles e ineficaces se agitaban sus dedos.
Pendant une seconde terrifiante, Camille crut qu'elle n'arriverait pas à dénouer les cordons de sa bourse. Ses doigts s'agitaient, fébriles et inefficaces.
Era un cuchillo de sierra de cortar carne, de unos veinte centímetros, y ella tenía uno de esos bolsitos sin asas. – Un portamonedas. – Sí, supongo.
C’est un couteau-scie à viande d’une quinzaine de centimètres. Alors qu’elle avait juste un petit sac à main sans lanière ? — Une pochette. — Oui, voilà.
Después que salieron se fijó en el portamonedas, un pequeño bolso de cuero con pensamientos pirograbados, olvidado en la esquina de la mesa.
Quand ils furent partis, il remarqua sur le coin du bureau un sac à main, un petit sac en cuir avec des pensées pyrogravées derrière.
Entonces, algo relacionado con la totalidad de las circunstancias que componían aquella situación —la inminente partida de Sophie, pero también el portamonedas y la habitación a punto de quedar vacía con las asociaciones que me sugerían respecto a Nathan y los días recientemente transcurridos, la música y la increíble hilaridad de muchas de las insuperables horas que habíamos pasado juntos— me llenó de una melancolía tan irritante y devastadora que lancé otro bramido suficientemente fuerte como para que los ojos de Sophie se convirtieran de súbito en dos pequeñas y brillantes esferas.
Et brusquement, je ne sais quoi dans cette situation – le départ imminent de Sophie, mais aussi le sac à main et la chambre presque vide mais encore pleine de souvenirs de Nathan et d’un passé tout récent, la musique, les crises de fou rire et les moments merveilleux que nous avions partagés –, tout cela m’accabla d’un désespoir tellement débilitant que je laissai échapper un nouveau gémissement, si fort que je vis une lueur de surprise jaillir comme un éclair de perles dans les yeux de Sophie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test