Traduction de "ponerlos" à française
Exemples de traduction
De ponerlos contra una pared.
Mettez-les contre un mur.
Puede ponerlo a nuestra cuenta. La invitamos a una cerveza.
Prenez une bière et mettez-la sur notre note.
—Agnes, haz el favor de ponerlas en agua, ¿quieres?
« Agnes, mettez-les dans de l’eau, voulez-vous ?
¡Si no apaga las luces puede ponerla en peligro!
En refusant d’éteindre ces phares, vous me mettez en danger !
Margit y Thomas, ¿podéis aseguraros de ponerla al día? Margit asintió.
Margit et Thomas, vous la mettez au parfum ? » Margit hocha la tête.
Les devolvió el saludo, tironeó de su uniforme y de sus pensamientos para ponerlos en orden.
Elle rendit le salut, tira sur sa tunique et remit de l’ordre dans ses idées. — Mettez-vous en tenue officielle ;
—Vais a hacerme el favor, por una vez, de ponerlo todo en el lavavajillas —les dice, incapaz de callárselo.
— Soyez gentilles, mettez ça dans le lave-vaisselle, pour une fois, ne peut-elle s’empêcher de dire.
—Si consigue el otro Puente de los Suspiros, yo podría ponerlos a la venta —dijo Leet.
— Si vous mettez la main sur l’autre Pont des soupirs, je me fais fort de me charger des deux.
Bastaba con ponerla en una sartén caliente, pero Evers nunca sabía cuándo la carne estaba hecha.
Mettez dans la poêle chaude et laissez cuire, sauf qu’il n’arrivait jamais à dire quand la viande était prête.
Una servidumbre tan férrea que usted puede ponerle a un hombre en las manos la llave de su emancipación y él se la arrojará otra vez con una maldición.
une servitude si forte que, si vous mettez la clé de son émancipation dans la main de quelqu’un, il vous la jettera à la figure en vous maudissant.
—Para ponerlo todo entre nosotros.
— Pour mettre tout entre nous. 
—¿Y ponerla en peligro?
— Et la mettre en danger ?
Ponerlas, quitarlas.
Les mettre, les enlever.
no sin ponerlos en guardia.
pas sans les mettre sur leurs gardes.
—Todo eso hay que ponerlo.
— Tout ça, il faut le mettre.
¿Temía ponerle fuera de sí?
Craignait-elle de le mettre hors de lui ?
Era lo suficiente para ponerle fuera de sí.
C’était assez pour le mettre hors de lui.
Habría que ponerlo en agua.
— Il faudrait le mettre dans l’eau.
—Tenemos que ponerlo cómodo.
– Nous devons le mettre à l’aise.
—¿Y por qué no ponerlos en la mesa?
« Pourquoi ne pas les mettre sur la table ? »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test