Traduction de "pisó" à française
Exemples de traduction
—No me estás escuchando. Mi padre tenía sus aposentos allí. Pero a mis ocho años pisó los pies que no debía y la Inquisición se lo llevó.
— Tu ne m’écoutes pas… Mon père y avait un appartement. Quand j’avais huit ans, il a marché sur les mauvais pieds, et l’Inquisition l’a arrêté.
—Gracias a usted, señor. Les abrió la puerta un discreto sirviente negro de azulada barbilla. Del interior del pisó llegaba el sonido de un piano.
— Merci bien, monsieur. Un homme brun et effacé au menton bleui leur ouvrit la porte. La voix assourdie d'un piano leur parvint du fond de l'appartement.
Veinticuatro horas antes Billy había llamado a la puerta del apartamento del pisó octavo de Fontenoy House, llevando un gran ramo de flores y vestido con la librea de una lujosa floristería.
Vingt-quatre heures auparavant, Billy avait frappé à la porte de l’appartement du huitième étage de Fontenoy House. Il avait enfilé la livrée d’un fleuriste du quartier et tenait dans ses bras un énorme bouquet de fleurs.
Andrómaca miró a su alrededor en busca de algún conocido. Vio a Pólites, canciller del rey, bajando por los escalones de piedra que conducían a los aposentos de la reina e intentó ir hacia él a través de la muchedumbre, pero un corpulento mercader la pisó y casi le hizo perder el equilibrio.
Andromaque chercha des yeux un visage familier. Elle vit le chancelier du roi, Politès, descendre les marches de pierre qui menaient aux appartements de la reine, et elle tenta de traverser la foule pour le rejoindre, mais un marchand corpulent lui écrasa le pied, manquant lui faire perdre l’équilibre.
Al menos hasta que su condenación (como suelen decir) sea segura. Profirió una risita, atravesó el panel corredizo que lo conducía al fondo de un armario en una de las habitaciones que llevaban largo tiempo sin usarse en el ala de la Torreta Norte, aún dañada por el humo de un pequeño incendio acaecido hacía cuatro décadas, y atravesó otros paneles en otros armarios hasta salir varios apartamentos más allá, y se dirigió rápidamente a la escalera que lo conduciría abajo. Curado y en plena salud de nuevo, el mago de batalla Ghoruld Applethorn volvió a ser el mismo hombre de mirada fría y alerta en cuanto pisó el pasillo trasero y comenzó a lanzar miradas a varios magos de batalla, que contestaron con señas que significaban «por aquí todo tranquilo». Con lo cual, cuando la esperada voz áspera tocó su mente y le preguntó más o menos lo que había estado preguntando a otros magos, estaba donde debía estar, y del humor que debía estar.
Il faut d’abord que sa fin tragique, comme on dit, soit certaine. Le sorcier gloussa, passa un panneau coulissant pour se retrouver à l’arrière d’une garde-robe de l’un des appartements délaissés de l’aile Tournord (la fumée s’y sentait encore après un début d’incendie datant de quatre dizaines), utilisa d’autres issues secrètes pour circuler dans diverses pièces peu connues et émergea finalement plusieurs chambres plus loin. Il se hâta vers l’escalier qu’il descendit pour aboutir derrière les garde-manger. Il était en pleine possession de ses moyens, œil froid et sourire vigilant, quand il déboucha dans le couloir de service et jeta des regards significatifs à divers confrères, lesquels lui répondirent en silence par le geste indiquant qu’il n’y avait rien à signaler. En conséquence, quand la rude voix mentale qu’il attendait toucha son cerveau et lui demanda ce qu’il venait de demander à ses subordonnés, il se trouvait là où il était censé se trouver, dans l’état d’esprit adéquat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test