Traduction de "pastan" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Los caballos pastan al sur de donde nos encontramos.
Les chevaux se trouvent dans les pâtures au sud.
Las tierras siempre han estado desocupadas, aunque de vez en cuando pastan ovejas, tanto de esta granja como de otras.
Le champ n’a jamais été exploité, quoiqu’il ait parfois servi de pâture aux moutons de sa ferme et de fermes voisines.
Con un movimiento de cabeza puede hacer que esa ondulación se proyecte sobre las vacas que pastan en los prados, las tierras de labor que se extienden a lo lejos, la hilera de chopos y el cielo mismo.
En remuant la tête, vous pouvez déplacer cette onde, la faire passer sur les vaches qui broutent dans la pâture, sur les labours qui s’étendent plus loin, sur la rangée de peupliers, et la faire monter dans le ciel.
Los bogü no pastan con sus rebaños tan al este y no se encuentran cerca de la península de Koreini.
Les Bogü ne faisaient pas paître leurs troupeaux si loin à l’est. En tout cas, on était encore très loin de la péninsule koreini.
Muy por encima de nuestro campamento, entre abedules plateados, en un prado muy cerca del cielo, pastan carneros azules.
Très haut au-dessus du camp installé parmi les bouleaux argentés au bord du lac dans une prairie proche du ciel, des bharals sont en train de paître.
Bajo Muro, al oeste, está el bosque; al sur hay un lago traicioneramente plácido alimentado por los arroyos que descienden de las colinas detrás de Muro, al norte. Hay campos sobre las colinas, donde pastan las ovejas.
À l’ouest, au pied du village, s’étend une forêt. Au sud, se prélasse un vaste lac, aussi traître que placide. Au nord, moutonnent les collines où les bergers mènent paître leurs troupeaux.
—Esos son gnus —le informa el taxista. Sadrac se deleita ante este despliegue de naturaleza, pero al mismo tiempo una suerte de tristeza lo invade, ya que si los gnús pastan junto a las grandes carreteras y las hierbas crecen en las calles de la ciudad, es porque se aproxima el final de la era del hombre, y Sadrac no está preparado para enfrentarlo.
ces dernières sont des gnous, lui apprend le chauffeur. Shadrak se réjouit devant ce nouvel essor de la nature, mais son plaisir se mêle de tristesse, car si les gnous viennent paître au bord des routes et si l’herbe pousse dans les rues des villes, c’est que le temps de l’homme touche à sa fin, et Shadrak n’est pas préparé à cette idée.
Hay seres que pastan hojas, por ejemplo, y cuya única función es mantener limpias las hojas del varec.
Il y a des brouteurs, par exemple, dont la seule fonction paraît être de maintenir propres les thalles des varechs.
Los que pastan, por ejemplo, agitan los productos tóxicos de desecho arrojados por el varec a una capa de sedimento mucho más absorbente, donde otras criaturas devuelven esas sustancias a la cadena alimentaria.
Les brouteurs, par exemple, dispersent les déjections toxiques des lectrovarechs pour former une couche de sédiments à haut pouvoir absorbant où d’autres créatures restituent ces substances à la chaîne alimentaire. Ainsi…
Kada mira a través de la ventana un rebaño de corderos que pastan, unos cuantos coches robados que forman el parque móvil de su unidad, las tiendas de campaña hábilmente camufladas bajo el ramaje y el prisionero atado al pie de un árbol.
Kada regarde, à travers la fenêtre, un troupeau d’agneaux en train de brouter, les quelques voitures volées qui constituent le parc-autos de son unité, les guitounes savamment camouflées sous le branchage, et le prisonnier ligoté au pied d’un arbre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test