Traduction de "papeleros" à française
Papeleros
Exemples de traduction
La "Papelera" de Nueva Inglaterra, probablemente, talaba un poco en sus tierras.
C’étaient probablement les Papeteries de Nouvelle-Angleterre qui abattaient une coupe sur leurs terres.
El nuevo marido de su madre trabajaba como ejecutivo en una empresa papelera, y era algo mayor y mucho más rico que ella.
Le nouveau mari de sa mère, cadre dans une usine de papeterie, était beaucoup plus fortuné.
Lo llamó Maronni desde su despacho: había llegado Blisa, el de la empresa papelera, para hablar del proyecto del campo deportivo.
On l’appela dans le bureau d’à côté, chez Maronni, il y avait Blisa, celui de la papeterie, pour discuter d’un projet de stade.
Alrededor del número 25, formando un círculo con artísticos arabescos, se leía: Industria Papelera Sawmill.
Autour du chiffre 25, les mots Papeterie Sawmille étaient inscrits dans un cercle plein de fioritures et de décorations.
Más allá de la pared que delimitaba las tierras de Bobbi Anderson por el oeste, había kilómetros y kilómetros de páramo, propiedad de la "Compañía Papelera Nueva Inglaterra".
Au-delà du vieux mur, à l’extrémité ouest des terres de Bobbi Anderson s’étendaient des kilomètres de forêt sauvage, propriété des Papeteries de Nouvelle-Angleterre.
Al oír los primeros ruidos en el bosque, Ev había pensado que la "Papelera Nueva Inglaterra" estaría talando un poco, pero allí no se trataba de una tala. Era una excavación.
Quand Ev avait entendu pour la première fois les bruits venant des bois, il avait pensé que les Papeteries de Nouvelle-Angleterre exploitaient à nouveau la forêt, mais ce n’était pas un travail de bûcheron ; c’étaient des fouilles. Cette soucoupe.
Metivier, mucho más comisionista en papelería que papelero, y Barbet, mucho más prestamista que librero, tenían vastos almacenes, el uno para guardar las partidas de papel compradas a fabricantes necesitados, y el otro, las ediciones de obras dadas como garantía de sus préstamos.
Métivier neveu, beaucoup plus commissionnaire en papeterie que marchand, Barbet, beaucoup plus escompteur que libraire, avaient l’un et l’autre ces vastes magasins pour y serrer l’un des parties de papier achetées à des fabricants nécessiteux, l’autre les éditions d’ouvrages donnés en gage de ses prêts.
La tierra es propiedad de una multinacional papelera. Digamos que éramos «okupas», pero la compañía nos toleraba. Incluso contrataban a la tribu para que apareciera en los anuncios como una prueba de lo buena que era la empresa. Vendieron las tierras, y los nuevos propietarios tienen en marcha un gran proyecto en el otro lado del lago. –La tierra es suya;
La terre appartenait à une papeterie qui tolérait notre présence, l’utilisant même dans des placards publicitaires pour preuve d’humanité. Seulement, elle a vendu le terrain et les nouveaux propriétaires travaillent à un important projet sur l’autre rive du lac.
Sin embargo, hay maneras de superar el obstáculo, como demostraron los indígenas Lubicon Cree cuando la gigantesca empresa papelera japonesa Daishowa Marubeni-International dio a conocer sus planes de instalar una planta maderera en tierras que, según estos indígenas, les pertenecen legalmente.
Il y a toutefois des façons de contourner cet obstacle, comme l’ont découvert les Lubicons, de la nation autochtone des Cris, lorsque le géant japonais de la papeterie Daishowa Marubeni-International dévoila les plans d’une importante opération de coupe et de sciage sur un territoire que les Cris réclamaient comme étant le leur.
Se convirtió en profesor de griego y latín en el Colegio Universitario Cristiano de Bolger (322 estudiantes) en West Point, Virginia, donde se unían los ríos Mattaponi y Pamunkey para formar el estuario del James, y donde los repelentes vapores de la gran industria papelera impregnaban cada cajón, cada armario, incluso las páginas interiores de los libros.
C’est ainsi qu’il devint professeur de latin-grec à l’université chrétienne de Bolger (inscription numéro 322) dans la ville de West Point, Virginie, où les fleuves Mattaponi et Pamunkey confluent pour former l’estuaire de la James et où les émanations pestilentielles de la grande papeterie imprègnent chaque placard, chaque tiroir, et jusqu’aux feuillets des livres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test