Traduction de "oré" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
De nuevo alcé los brazos y oré por el señor Echenoz.
J’ai de nouveau levé les bras et j’ai prié pour M. Echenoz.
Pese a todo, oré en el templo de Hapi para que regresarais sanos y salvos.
J’ai toutefois prié au temple d’Hâpy pour ton retour.
Apoyé las manos en el tronco, cerré los ojos y oré en silencio, como hacía en el bosque de mi tierra.
J’ai posé les mains sur l’écorce, fermé les yeux, et de ma voix silencieuse, j’ai prié le dieu comme je l’avais fait dans mon bosquet natal.
–Bueno, en cierta forma, oré. –¿En qué forma? –Supongo que usted llamará a eso meditación… Pero si está tratando de atribuir algún tipo de milagro a esta visita, por favor, no.
— J’ai prié, d’une certaine manière. — Quelle manière ? — Je pense qu’on pourrait appeler cela une méditation. Mais si vous essayez de m’attribuer une espèce de miracle… ah ! non, je vous en prie !
Después oré y le pedí al dios:
Puis je priai et suppliai le dieu.
Una vez más, oré en silencio a la diosa, me puse de pie, estimulada, y desperté a las mujeres.
Je priai Athéna une fois de plus, repris courage et réveillai les femmes.
pero ahora oré en realidad, con cordura y fe, cara a cara con las tinieblas de Dios.
Mais cette fois je priai réellement, implorant avec ferveur la Divinité, face à face avec les ténèbres.
«¡Oh Musas —oré en silencio—, entrad en el corazón de vuestra sirvienta Nausícaa y enseñadle a componer diestros versos hexámetros!».
« Ô Muses ! priai-je en silence. Entrez dans le cœur de votre servante Nausicaa et apprenez-lui à composer des hexamètres adroits ! »
Entreví el brillo de la columnata de mármol que rodeaba la fuente y avancé a tientas hacia ella. Cuando llegué a la fuente, me postré y oré:
Je distinguai vaguement la lueur du péristyle de marbre entourant la fontaine et me frayai un chemin à tâtons jusqu’à elle. Je me prosternai devant le bassin et priai :
Oré para que así fuera, y me sentí muy angustiada porque pensé que el capitán pretendía llevarnos directamente a Alejandría, ¿y cómo íbamos a hacer para encontrarte de nuevo?
Je priai pour qu’il en soit ainsi, et j’avais le cœur brisé, car je croyais que le capitaine avait l’intention de nous conduire directement à Alexandrie, et dans ce cas, comment serions-nous parvenus à te retrouver ?
Nunca he creído que se pueda obtener el favor de los dioses cortando el cuello de unas cuantas cabras y poniendo racimos de uvas sobre el altar, sin embargo oré con el fervor de un sumo sacerdote. Al amane­cer me dolían terriblemente las nalgas por haber permanecido toda la noche sentado sobre los duros bancos de piedra.
Je doutais fort que la faveur des dieux puisse dépendre de la gorge tranchée de quelques chèvres et des grappes de raisin laissées sur leur autel, mais je priais avec autant de ferveur qu’un grand prêtre, si bien qu’à l’aube mes fesses étaient affreusement endolories par la pierre de mon banc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test