Traduction de "oliese" à française
Exemples de traduction
Y por consiguiente, lo trataban con cortesía, para que la cosa no oliese a publicidad y entonase con el resto de la Cravache.
C’était donc gentil avec juste assez de rosserie pour ne pas sentir la publicité et cadrer avec le ton général de la Cravache.
Hess aseguró que se había mojado los dedos y extendió la mano para que Stewart se la oliese.
Hess, lui, affirma s’y être trempé les doigts – il tendit la main pour le lui faire sentir. — Ne m’fous pas ça sous le nez, le Nabot ! gronda Stewart.
—Muélala —propuse, y de nuevo pareció sorprenderse un poco, como si le hubiese pedido que oliese una simetría superior.
— Sentez-la », lui suggérai-je, et de nouveau il prit l’air intrigué, comme si je lui avais demandé de sentir une symétrie supérieure.
Dora, al mismo tiempo que se reía, levantaba al perro en sus brazos, con un gesto infantil, para que oliese las flores;
Dora tout en riant soulevait le chien dans ses bras par un geste enfantin pour lui faire sentir les fleurs ;
Un poeta que oliese lo que Lobo olió en aquel momento podría haberlo llamado el hedor de los sueños agrios.
Un poète eût-il senti ce que Wolf sentait maintenant, il aurait appelé ça une puanteur de rêves suintants.
Cuando me ofrecía una flor para que la oliese, formaba con las manos una copa alrededor de la corola a fin de que no escapara una sola vaharada de perfume.
Lorsqu’elle m’offrait une fleur à sentir, elle l’abritait dans le creux de ses mains pour ne pas perdre la moindre effluve de son parfum.
Después de ese episodio, su actitud hacia él ya no fue sólo como si oliese mal, sino como si tuviese una enfermedad contagiosa, además de repugnante.
Après cet incident, il avait eu l’impression de sentir mauvais, et d’avoir en plus une maladie répugnante et contagieuse.
Cuando se le acercaba ella al lecho todas las noches con paso susurrante, nada más sentir él que los dedos cariñosos le acariciaban el pelo, volvía a recordar que gracias a ella y a otra María había dejado de ser un mariquita y se había convertido en un hombre. Era comprensible que ella oliese tan bien.
Chaque fois qu’elle arrivait à pas de loup près de son lit pour ne pas le réveiller, il lui suffisait de sentir la caresse des doigts tièdes sur ses cheveux pour se rappeler que sa mère et une autre Maria avaient réussi à transformer la mauviette qu’il était en un type digne de ce nom.
– inquirió, en un tono que tenía más de súplica que de pregunta. –Lo sabrías si olieses el hedor que hay aquí abajo… o quizá no. Los químicos brutos lo llaman «el gas para caer redondo». No tienes más que inhalarlo durante un par de minutos y se extiende por tus pulmones como un hongo mortífero, impidiendo toda exhalación.
demanda-t-elle d'une voix blanche. — Vous le sauriez si vous pouviez sentir comme moi cette odeur ! Nos petits chimistes appellent ça le « rapido » : vous inhalez ce gaz pendant une seconde ou deux, et il vous couvre les poumons de champignons mortels.
Ahora, durante la cosecha del boniato, me conformaba con que mi ropa no se viera demasiado sucia, después de todos esos días y con la jornada que me esperaba, y también que mi tinte de zumo de caquis impidiera que oliese muy mal, pero no podía evitar arrugar la cara cada vez que me ponía los pantalones y la túnica.
Durant la récolte des patates douces, je devais m’estimer heureuse que la terre qui était déjà sur mes vêtements et celle que j’ajouterais aujourd’hui ne se voie pas trop et que la teinture de kaki les empêche de sentir trop mauvais, mais je grimaçai tout de même en enfilant mon pantalon et ma tunique.
no esperaba que oliese a pino, precisamente.
Je ne m’étais pas attendu à ce qu’elle promène une odeur de pin ou de muguet.
No había nada en la naturaleza que oliese de aquel modo.
Rien dans la nature ne dégage une telle odeur.
Dijo que quería una mujer que oliese como una mujer.
Il a dit qu’il voulait une femme qui sente une odeur de femme.
olía a la trementina de sus manos. Me encantaba que oliese a sus manos.
elle avait le goût de la térébenthine de ses mains. J’aimais l’odeur de ses mains.
Nada podía hacer que el pilluelo de otro tiempo no oliese en ciertos momentos al arroyo de París.
Rien ne pouvait faire que cet ancien gamin des rues n’eût point par moments l’odeur du ruisseau de Paris.
Bonnie, que bebía siempre el último sorbo del vaso, no encontraba que el vino oliese mal.
Bonnie qui avait toujours été autorisée à lécher les dernières gouttes de son verre ne trouvait pas désagréable du tout l’odeur du vin.
Debería haber instalado una cortina de humo que hiciera que el barco oliese a una delicia de pollo gigante.
J’aurais dû installer un écran de fumée qui donne au navire l’odeur d’un chicken nugget géant.
La temperatura descendió bruscamente al salir y la ausencia de humo de tabaco hacía que el aire oliese a heno recién cortado.
Dehors, la température était beaucoup tombée et l’absence soudaine de fumée de cigarette donnait à l’air une odeur de foin fraîchement coupé.
Pero mientras no oliese nada ni lo notase en los pulmones, el commissario no hacía caso del dato, pues sabía que por evitar ese aire no podía hacer nada más que marcharse de la ciudad.
Mais dans la mesure où il n’en sentait pas l’odeur, ni l’effet dans ses poumons, il faisait comme si de rien n’était, bien conscient que la seule solution aurait été de quitter Venise.
«¡Oh, Helen, ojalá Priscilla no se hubiese ido!». Empecé a temer que ella oliese la medicina en mi boca. Tomé una copa de vino de la bandeja de Vigers, para que el olor se fuera.
Comme je regrette que Priscilla soit partie ! » Craignant soudain qu'elle ne sente le médicament sur mon haleine, j'ai pris un verre de vin sur le plateau que faisait passer Vigers. Je comptais ainsi masquer l'odeur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test