Traduction de "ojito" à française
Exemples de traduction
Sólo tengo ojitos -más bien, ojito- para ella.
Je n’ai d’yeux – ou plutôt d’œil – que pour elle.
El mayor me hacía ojitos ¿o eso me pareció?
L’aîné m’a fait de l’œil ou j’ai rêvé ?
Me muestra su ojito, pero yo no aparto la mirada, no pestañeo.
Elle me montre son œil doux mais je ne me détourne pas, je ne cille pas.
No puede pasarte el salero sin hacerte ojitos.
Il ne peut même pas vous passer la salière sans vous faire de l’œil.
— Eso es porque le estás haciendo ojitos —dijo Marion riéndose.
— Parce que tu lui fais de l’œil, la taquina Marion en riant.
Yo ya le había «hecho ojitos» a Karen, como dicen los ingeniosos franceses.
Je lui avais « tapé dans l’œil », comme disent spirituellement les Français.
¿Cómo estás, ojitos de miel y azahar? –Estoy bien.
Comment tu vas, mon petit œil de miel et de fleur d’oranger ? — Bien, je vais.
Y la miraba de reojo, un poco de perfil, con su ojito despiadado y furtivo.
Et il la lorgnait, un peu de profil, de son petit œil intraitable et furtif.
Se lo pensará mucho antes de volver a hacer ojitos a un apuesto desconocido.
Maintenant, elle y réfléchira à deux fois avant de refaire de l’œil à un bel étranger.
—Lleva toda la noche haciéndome ojitos —intervino Jimmy.
— Elle m’a fait de l’œil toute la soirée, dit Jimmy.
Mira qué ojitos tiene…
« Regarde ses yeux… »
Fíjate en estos ojitos esperanzados.
« Regarde ces yeux pleins d’espoir. »
Me estás poniendo esos ojitos tuyos provocativos, pero no es a mí a quien quieres.
Tu te sers de ton regard de sirène pour m’amadouer mais ce n’est pas moi que tu veux.
Celia le está haciendo ojitos a Jasper.
Celia regarde Jasper avec des yeux de merlan frit.
Me miró con unos ojitos diminutos como puntos. —¡Dios mío!
Elle m’a regardée fixement. — Doux Jésus !
—Es que... Ojitos de Perla fijó la mirada en el suelo.
– Je…, commença Pearl Eyes, le regard rivé sur le sol.
Hoy, mirándome con sus ojitos, dijo: «¡Mamá!»…
Aujourd’hui elle m’a regardée avec ses jolis yeux et puis : « Maman » !
Basta mirar a estos ojitos verdes para saber que hay algo en ellos.
Il suffit de regarder ses yeux verts pour savoir qu’il y a quelque chose en elle.
Los hombres se miraron sospechosamente con unos brillantes ojitos animales.
Les hommes se regardaient avec un regard vif et soupçonneux comme des bêtes.
Pero en su órbita hundida, su ojito negro brilla de amor a la vida.
Mais dans son orbite creuse, son petit oeil noir brille de l’amour de la vie.
Repite adornando, o más bien agrandando, mientras sus ojitos negros y brillantes espían el disgusto de su interlocutor.
Il répète en enjolivant, ou plutôt en aggravant, tandis que son oeil noir et brillant guette le déplaisir de son interlocuteur.
Al vernos, se inmovilizó poniéndose de perfil para escrutarnos con su ojito negro y vigilante, se enderezó, pero sin conseguir borrar la curvatura de su lomo, de suerte que tenía el aspecto de un viejito encorvado, con las manos a la espalda, la cabeza un poco de lado, con aire tranquilo y circunspecto.
À notre vue, il s’immobilisa et se mettant de profil pour nous scruter de son petit oeil noir vigilant, il se redressa, mais sans parvenir à effacer la courbure de son dos, de sorte qu’il avait l’air d’un vieil homme courbé, les mains derrière le dos, la tête un peu de côté, l’air sage et circonspect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test