Exemples de traduction
—Es el mejor momento para partir de un lugar que odias. —Tú lo odias todo.
— C’est le meilleur moment pour partir d’un endroit qu’on déteste. — Tu détestes tout.
Pusieron sus brazos al servicio de odios implacables, inexpiables, impotentes, odios de viejo.
Ils avaient mis leurs bras au service de haines implacables, inexpiables, impuissantes, des haines de vieux.
—Probablemente me odies cuando oigas lo que tengo que decirte.
— Vous allez sans doute me haïr de vous dire ça.
Seguro que me odias pero tendremos que dejarlo para las cuatro.
Vous allez me haïr mais il faut remettre le rendez-vous à seize heures.
—No te culpo si me odias, Jeff, pero tengo algo que decirte.
— Je ne te blâme pas de me haïr, Jeff, dit-il. Mais il faut que je te parle.
Será mi secreto, Bobby. Nunca permitiré que odies a tu padre.
Mes secrets, Bobby – je ne vous laisserai jamais haïr votre père.
Eres tú la que deberías odiarme, y quizá sea eso lo que pretendes decir, que me odias.
« C'est vous qui devriez me haïr, et c'est peut-être cela que vous voulez dire, que vous me haïssez.
–Odias lo que pasó en la guerra -prosiguió Peter-. Yo también.
Cette guerre te fait horreur, reprit Peter, et à moi aussi.
—Pero si tú odias volar. ¡Te pone enferma! —Me acostumbraré.
– Mais tu as horreur de voler. Ça te rend malade ! – Je m’habituerai.
He de convencerla, de algún modo, de que todo está bien. —¡Odias las bodas!
Je dois la convaincre, d’une manière ou d’une autre, que c’est très bien comme ça. « Tu as horreur des mariages !
—La odias. Entonces, cámbiala. Purifícate, y a medida que te purifiques conocerás la sabiduría.
– Si tu l’as en horreur, change-la, purifie-toi, et, à mesure que tu te transformeras, tu apprendras à connaître la sagesse !
Y si me das tu dirección cuántas más podré llevarte enseguida… No digo que lo uses como material de tus artículos porque sé que odias a los columnistas que consideran la vida un material. Pero te llevaré ahora mismo el que tengo en unas cajas delante de mí;
Je ne te dirai pas que tu pourras t'en servir pour tes articles, je sais que tu as horreur des chroniqueurs pour qui la vie est du matériel à utiliser. Je t'apporterai toutes les coupures entassées dans des cartons, là sur la table devant moi.
Y no me gustaba tener que producir una equis cantidad de proezas por cada cifra de ese número. —¡Oh, sí! —dijo Jenny en un claro sarcasmo—. ¡Ya noté cómo odias sacar las mejores notas y ser All-Ivy!
Il ne me plaisait pas non plus d’être obligé d’exhiber un nombre x de succès chaque trimestre que le bon Dieu faisait. — C’est vrai, dit Jenny d’un ton lourd de sarcasme, j’ai remarqué que tu avais horreur d’avoir les meilleures notes, d’être du All-Ivy…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test