Traduction de "nigger" à française
Nigger
Exemples de traduction
Aquí hay uno que quiere empinar el codo, dijo Nigger.
V’là un gars qui va s’en écluser un, dit le Nègre. Croyez-moi.
—O sea, nigger es un término denigratorio para referirse a los negros, una palabra que existe, la gente la usa.
« Pour moi, “nègre” est un mot qui existe. Les gens l’utilisent.
Serían capaces de decir que san Pablo era un nigger igual que ellos con tal de convertir a un negro.
Sans rire, ils iraient jusqu’à prétendre que saint Paul lui-même était un nègre comme eux si ça pouvait les aider à convertir un seul Noir.
No vais a creerme, pero os aseguro que nunca en mi vida, hasta hoy, he escuchado a un miembro de mi familia pronunciar la palabra nigger para referirse a un negro.
Vous ne me croirez pas, mais je vous l’assure : jamais de toute mon existence, jusqu’à aujourd’hui, je n’ai entendu le mot « nègre » prononcé par un membre de ma famille.
Desde el fondo del aula, una voz femenina firme, con acento no estadounidense, preguntó: —¿Por qué se oye un pitido para ocultar la palabra nigger?
Une voix féminine décidée s’éleva du fond de la classe, avec un accent qui n’était pas américain, et demanda : « Pourquoi le mot “nègre” a-t-il été occulté par un bip ? »
Esta mañana te oí hablar sobre el asunto del hijo de Zeebo como si no tuviera nada que ver con nuestra Calpurnia ni con lo que ha sido para nosotros, con la lealtad que nos ha demostrado… Solo viste a un nigger, a la NAACP, y calculaste las pérdidas y las ganancias, ¿no es eso?
« Je t’ai entendu parler du fils de Zeebo ce matin… rien à voir avec notre Calpurnia et ce qu’elle représente pour nous, sa fidélité à notre égard – tu ne voyais que des nègres, tu ne voyais que la NAACP, tu pesais le pour et le contre, pas vrai ?
Había varias novelas de Chester Himes de la serie Ataúd Ed y Sepulturero Jones, un par de Harold Robbins, la Autobiografía de Malcolm X y un ejemplar de Nigger, de Dick Gregory.
Il y avait plusieurs romans de Chester Himes mettant en scène Ed Cercueil et Fossoyeur Jones, deux ou trois Harold Robbins, L’Autobiographie de Malcolm X ainsi qu’un exemplaire de Nègre de Dick Gregory.
¿Qué era lo que hacía que un hombre corriente gritara inmundicias a pleno pulmón? ¿Qué hacía encallecerse a personas que eran como ella hasta el punto de decir nigger cuando antes aquella palabra nunca había salido de sus labios?
Qu’est-ce qui pouvait bien inciter des hommes ordinaires à déblatérer de telles horreurs, qu’est-ce qui poussait les siens à se raidir ainsi et à prononcer le mot « nègre » à tout bout de champ alors qu’il n’avait jamais franchi le seuil de leurs lèvres auparavant ?
La escalada de Geoffrey a la cabeza de Corkadale le confería un atractivo del que hasta entonces había carecido, así que Frensic tuvo que soportar estoicamente el examen al que le sometió un poeta de Tobago que quería conocer su opinión sobre The Prancing Nigger y que le confesó que Firbank le parecía divino y ofensivo al mismo tiempo.
La promotion de Geoffrey à la tête de la maison Corkadale lui donnait un attrait qui lui faisait défaut auparavant, et c’est pourquoi Frensic fut assiégé par un poète de Tobago qui insistait pour connaître son opinion sur Le Nègre fringant et qui lui avoua qu’il considérait Firbank tout à la fois divin et offensant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test