Traduction de "moralizar" à française
Exemples de traduction
Además, los Fremen son propensos a moralizar.
De plus, les Fremen sont des moralisateurs nés.
Tiene una manera de moralizar que es muy divertida y especial.
 Il a une façon de moraliser qui est tout à fait amusante et particulière.
¿Va a «moralizar» la administración de justicia el gobierno dictatorial?
Le gouvernement dictatorial va-t-il « moraliser » l’administration de la justice ?
Soy yo quien os proporcionó vuestra «plaga», querida mía, con la que podéis moralizar ahora hasta hartaros;
C’est moi qui ai provoqué le « fléau » chez vous, ma chère, et tu peux maintenant t’apitoyer ou moraliser tout ton soûl ;
De haber sido yo un literato, hubiese podido quizá moralizar sobre la futileza de toda ambición.
Si j'avais été littérateur, j'aurais pu, peut-être, moraliser sur la futilité de toute ambition.
pero rehusarse y moralizar, supone doble condena, lo cual es contrario al derecho de todos los países.
mais se refuser et moraliser, il y a double peine, ce qui est contraire au droit de tous les pays.
Se trataba de un rasgo de su personalidad del que se sentía enormemente orgulloso, sin embargo, y sobre el cual le encantaba moralizar;
En même temps, c’était là un trait dont il tirait grande vanité, un sujet sur lequel il adorait moraliser ;
De otro modo, es tema desagradable que hay que evitar; todo lo más un pretexto para moralizar, aunque jamás puede ser objeto de estudio.
Autrement, c'est un sujet déplaisant, à éviter, tout au plus prétexte à moraliser, mais qui ne peut jamais être un objet d'étude.
Jodorkovski, el único que se había enmendado, tratando de moralizar la gestión de su imperio petrolero, será detenido y, tras un juicio escandaloso, enviado como en los buenos tiempos a Siberia, donde aún se pudre, en el momento en que escribo.
Khodorkovski, le seul à s’être acheté une conduite en essayant de moraliser la gestion de son empire pétrolier, sera arrêté et, après un procès scandaleux, expédié comme dans le bon vieux temps en Sibérie où, à l’heure où j’écris, il croupit encore.
Pues quien ahora se proclama dictador para «moralizar» el país protagonizó, en las últimas semanas, un escándalo mayúsculo en el que su esposa y su hermano y su cuñada se acusaban recíprocamente de hacer negocios sucios con los donativos de ropa hechos por el Japón a «los pobres del Perú».
Car celui qui maintenant se proclame dictateur pour « moraliser » le pays a, ces dernières semaines, été le protagoniste d’un scandale énorme où son épouse, son frère et sa belle-sœur s’accusaient réciproquement de trafiquer sur les dons en vêtements faits par le Japon pour « les pauvres du Pérou ».
Ya habrá tiempo de moralizar.
Nous en tirerons la morale plus tard…
No me pongo a moralizar ni cojones.
Je ne me mets pas à donner des cours de morale de merde.
Bien, moralizar no era el trabajo de un patrullero.
Enfin, le devoir d’un Patrouilleur n’était pas de donner des leçons de morale.
– Mi querido muchacho, es cierto que estás empezando a moralizar.
—Mon cher ami, vous commencez à faire de la morale.
hay que haber estado, en aquellas tinieblas, para poder moralizar.
il faut y avoir été, dans ces ténèbres, pour pouvoir faire la morale.
—Ya sabes —dijo Myron, escogiendo las palabras con cuidado—, y yo no pretendo moralizar ni juzgar.
— Tu sais, dit Myron en choisissant soigneusement ses mots, que je n’ai pas l’intention de porter un jugement moral.
Poco propenso a la exactitud, el literato prefiere divagar y moralizar sobre las presunciones de la exactitud científica.
Peu enclin à l’exactitude, le lettré préfère se livrer à la rêverie, à des considérations morales sur la présomption des sciences exactes.
Sin dejar de moralizar, Fabricio saltó a la carretera general que va de Lombardía a Suiza; en aquel lugar está cuatro o cinco pies más baja que el bosque.
Tout en se faisant la morale, Fabrice sautait sur la grande route qui de Lombardie va en Suisse: en ce lieu, elle est bien à quatre ou cinq pieds en contrebas de la forêt.
Docenas de jóvenes iraníes le habían contado que sus gobernantes eran unos hipócritas y unos falsos que no paraban de moralizar en público mientras desfalcaban el dinero del petróleo y vivían como reyes.
Des dizaines de jeunes Iraniens lui avaient dit tenir leurs dirigeants pour des hypocrites qui, s’ils prêchaient sans cesse la morale en public, détournaient l’argent du pétrole et vivaient comme des rois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test