Traduction de "midio" à française
Exemples de traduction
Gonzalito, maldiciendo entre dientes en romance y mexicano, la midió de reojo; le dio la espalda y se perdió entre los árboles.
Gonzalito marmonna des injures entre ses dents en roman et en mexicain, en la toisant d’un air vindicatif, puis il tourna le dos et disparut au milieu des arbres.
Alexander midió diez pasos, lo cual no era simple en medio de aquella vegetación, se puso frente a ellos con las manos en jarra y les gritó que estaba listo.
Alexander mesura dix pas, ce qui n’était pas simple au milieu de cette végétation, il se plaça face à eux, les poings sur les hanches, et leur cria qu’il était prêt.
Y todas las tardes siguientes, en el Canal du Midi, los hombres del comisario Gillard espiarán a su gusto a dos adolescentes que se aman en medio de una guerra.
Et tous les soirs suivants, le long du canal du Midi, les hommes du commissaire Gillard espionneront à leur aise deux adolescents qui s'aiment au milieu de la guerre.
al día siguiente me presenté allí a las dos menos cinco minutos y, al llegar a la puerta del aula, antes de abrirla, oí un barullo de voces atropelladas que me advirtieron de que la prière du midi[67] no había concluido aún. Esperé por tanto a que terminara; habría sido impío imponer mi presencia herética mientras se rezaba.
Il était deux heures moins cinq minutes lorsque, le jour suivant, je posai la main sur le bouton qui ouvrait la porte de la classe. Un bredouillement rapide et monotone m’avertit que la prière de midi n’était pas terminée : j’aurais commis un sacrilège en introduisant mon hérétique personnage au milieu de cet exercice, et j’attendis pour entrer que le dernier Amen eût été prononcé ;
En 1794, la corbeta española Atrevida partió con el propósito de determinar su situación exacta, y en un informe publicado por la Real Sociedad Hidrográfica de Madrid en el año 1809 se habla de esta expedición en los siguientes términos: "La corbeta Atrevida practicó, en sus inmediatas cercanías, desde el 21 al 27 de enero, todas las observaciones necesarias y midió con cronómetros la diferencia de longitud existente entre estas islas y el puerto de Soledad, en las Malvinas. Estas islas son tres; están casi en el mismo meridiano; la del centro, algo más baja, y las otras dos pueden verse a nueve leguas de distancia."
En 1794, la corvette espagnole Atrevida partit dans le but de vérifier leur position exacte, et, dans un mémoire publié par la Société royale hydrographique de Madrid en 1809, il est question de cette exploration dans les termes suivants : « La corvette Atrevida a fait dans le voisinage immédiat de ces îles, du 21 au 27 janvier, toutes les observations nécessaires, et a mesuré avec des chronomètres la différence de longitude entre ces îles et le port de Soledad dans les Malvinas. Elles sont au nombre de trois, situées presque au même méridien, celle du milieu un peu plus bas, et les deux autres visibles à neuf lieues au large. »
Midió los pasos de la alfombra, imaginando que era una cárcel. Uno no sale. Donde te han sentado, ahí te quedas, bla, bla. Blackeberg.
Il mesura le tapis, se dit qu’il s’agissait d’une prison. Pas moyen de se tirer. On reste où on est, bla, bla, bla. Blackeberg.
Recuerdo la distancia porque mi padre, orgulloso de la hazaña, la midió en metros y, después, calibró lo que quedaba con una regla metálica de delineante.
Je me souviens de la distance parce que mon père, fier de sa prouesse la décompta en mètres, pas à pas, avant de mesurer le restant au moyen d'une règle à dessin métallique.
El niño también empezó a ser un visitante asiduo de la casa de Audric Baillard, quien le contó historias de la época medieval y le habló del honor de los caballeros que habían defendido la independencia del Midi frente a los invasores del norte.
Il rendait aussi régulièrement visite à Audric Baillard, qui lui racontait des histoires du Moyen Âge sur les chevaliers qui avaient défendu l’indépendance du Midi contre les envahisseurs nordiques.
a finales de ese mismo mes, a italianos del norte y a alemanes; en octubre, a franceses del centro y del Midi y a italianos y escandinavos;
les Frisons, les Champenois en septembre, à la fin de ce même mois des Italiens du Nord et des Allemands, en octobre les Français du Centre et du Midi, des Italiens et des Scandinaves ;
Dos programadores del Centro de Cálculo hicieron lo que había que hacer y, a las pocas semanas, Réol y sus compañeros se encontraron inundados de legajos mecanografiados en los que se veía con mayor o menor claridad que el diez por ciento de los cultivadores normandos optaban por la fórmula A, mientras el cuarenta y ocho coma cuatro por ciento de comerciantes de la región Midi-Pyrenées se declaraban satisfechos con la fórmula B.
Deux programmateurs du Centre de calcul firent ce qu’il fallait faire et Réol et ses collègues se retrouvèrent au bout de quelques semaines inondés de liasses mécanographiques où il apparaissait plus ou moins clairement que dix-sept pour cent des cultivateurs normands optaient pour la formule À alors que quarante-huit virgule quatre pour cent des commerçants de la région Midi-Pyrénées se disaient satisfaits de la formule B.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test