Traduction de "mendaz" à française
Exemples de traduction
La cobarde y traidora del «no», y la mendaz del «sí».
Le « Non » faible, déloyal, et le « Oui » mensonger.
Cartas mendaces. Deporte de los muertos.
Des lettres mensongères, le sport des morts.
tiene que añadir, cómo no, un adorno innecesario y mendaz.
il doit y ajouter un embellissement inutile et mensonger.
—Ah, pero detecto algo mendaz en vuestra voz y expresión.
— Oui, je décèle quelque chose de mensonger dans votre voix et votre expression.
unos mendaces fantasmas lo que habíamos creído que era la realidad y su orden racional.
Capable de transformer en fantasmes mensongers ce que nous avions pris pour la réalité et son ordre rationnel.
También le llama una «lengua mendaz», que, supongo, quiere decir «hogar de las mentiras», testigo falso.
Blake l’appelle également la “Langue perfide”, et je pense qu’il entend par là le Domaine des mensonges. Du Faux témoignage.
Por medio de ellos conocemos todo el espectáculo completo, no sólo un resto miserable y mendaz, en calidad de farsa.
Par eux nous avons l’expérience du spectacle entier dans son intégralité, non seulement du misérable reste, le reste mensonger, considéré comme une farce.
Hegel se propone alienar al lenguaje respecto de sus mendaces facilidades y de su estasis, exactamente como hacen Hölderlin o Mallarmé.
Hegel entend détacher le langage de ses facilités mensongères et de sa stase. Précisément comme Hölderlin ou Mallarmé.
Tras una mendaz cortina de «neutralidad», el gobierno de Wilson suministró los pertrechos sin los que la guerra no podría haber seguido adelante.
Derrière un écran de neutralité mensonger, le gouvernement Wilson déversait tout un matériel sans lequel la guerre n’aurait pas eu lieu.
Los estrechos ojillos de Colville se mueven de un extremo a otro de esa cara pálida y mendaz, mirándome como si fuera una forma de vida inferior.
Les yeux bridés de Colville au milieu de son visage blême et mensonger me scrutent comme si j’étais une sale bestiole des marécages.
—Se mordería esa lengua ponzoñosa y mendaz que tenía.
— Étouffé avec sa langue menteuse et venimeuse, j’espère.
—¡Porque es inocente, y Mattie también, mendaz hipócrita! —protestó Merthin.
— Parce qu’elle est innocente, comme Mattie, espèce de menteur hypocrite ! » s’écria Merthin.
—Escurridizo como una jibia —dijeron—, y tan mendaz como un esclavo lerio.
 Glissant comme une seiche et menteur comme un esclave de Léros, dirent-ils.
¡En sus anuncios matrimoniales utilizan palabras mendaces, palabras encubiertas!
Dans leurs annonces matrimoniales, elles disent des mots menteurs, des mots de déguisement !
En suma, no es sincero, su frase es mendaz y hay en él algo, como lo decía el conde Félix, del prestidigitador.
Enfin, il n’est pas vrai, sa phrase est menteuse ; il y a chez lui, comme le disait le comte Félix, du joueur de gobelets.
El progreso era una palabra tras la cual se pretendía, en aquellos días agrupar muchas más ambiciones mendaces que ideas;
Le Progrès, un de ces mots derrière lesquels on essayait alors de grouper beaucoup plus d’ambitions menteuses que d’idées ;
–A diferencia de la policía, no tenemos ningún problema con los individuos mendaces que vienen a ofrecernos información falsa con la esperanza de sonsacarnos la recompensa.
— Au contraire de la police, nous n’avons pas à craindre que des menteurs viennent nous livrer de fausses informations pour empocher la prime.
Se diría que sería capaz de sonreír, y seguir sonriendo, sin abalanzarse sobre la garganta del mendaz villano... Aún tendré madera de cortesano, ¿eh?
Il était capable, semblait-il, de sourire, sourire encore, et ne pas se jeter à la gorge de cet infâme menteur. Je peux jouer les courtisans, hein ?
Pero es posible que hasta tus recuerdos sean una sarta de mentiras, tal vez no haya lugar para recuerdos auténticos en el cerebro de un hombre tan mendaz.
Mais peut-être tes souvenirs sont-ils eux aussi déformés par le mensonge, peut-être n’y a-t-il pas de place pour des souvenirs véritables dans le cerveau d’un menteur ?
Es cierto que la imagen puede ser mendaz y el arce impostor, y la encarnizada guerra que libran los idólatras contra los iconoclastas continúa en mi corazón.
C’est vrai que l’image peut être menteuse et l’art imposteur, et la guerre acharnée que se font les idolâtres et les iconoclastes se poursuit jusque dans mon cœur.
Así, las flores carnívoras atraían a los insectos hasta sus fauces letales con promesas vistosas pero mendaces de néctar.
Ainsi, les fleurs carnivores attiraient les insectes dans leur gueule mortelle avec une promesse colorée mais fallacieuse de nectar.
Le odiaba por haberme arrastrado en su caída, por haberme implicado en el drama… Odiaba también a los hombres, por no ser más que apariencias mendaces, vulgares mosquitos, estatuas con pies de barro a las que una bala dos veces más pequeña que un dado fulminaba en un instante…
Je lui en voulais de m’avoir entraîné dans sa chute, impliqué dans le drame… J’en voulais aussi aux hommes de n’être que des apparences fallacieuses, de vulgaires moustiques, des statues aux pieds d’argile qu’une balle deux fois plus petite qu’un dé effaçait en un instant..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test