Traduction de "mejunje" à française
Exemples de traduction
Denis se administró un mejunje de medicamentos y alcohol, y murió de eso.
Il s’est administré un mélange de médicaments et d’alcool et il en est mort.
Sospecho que es un mejunje a base de vinagre, sal y limón.
Je soupçonne que c'est un mélange de vinaigre, de sel et de citron.
Un mejunje de salsa de jabalí, guisantes, nata y mejillones.
Un mélange de sauce au sanglier, petits pois, crème fraîche et moules.
Había café de verdad, no el habitual mejunje de achicoria con cebada y malta.
Il y avait aussi du café, du vrai, au lieu d’un mélange de chicorée, de malt et d’orge.
Su rostro era un lamentable mejunje de rímel, polvos y carmín sobre una carne que colgaba en bolsas desprendidas del hueso.
Mélange peu ragoûtant de mascara, de poudre et de rouge à joues, son visage semblait tomber en poches flasques.
Y cuando Suzie se agachó sobre el perro, al que le salía por las orejas y por el cráneo roto un mejunje parecido a las gachas de avena con ketchup, se ensañó con ella.
Et quand Suzie s’était penchée vers Daniel, dont les oreilles et le crâne fracassé laissaient échapper quelque chose qui ressemblait à de la bouillie d’avoine mélangée à du ketchup, son époux s’en était pris à elle.
Jugando en campo contrario, no se atrevió a hacer ningún comentario sobre el plato y de algún modo logró engullir aquel rosado mejunje empapado en grasa.
Ainsi perdu et contraint de jouer le jeu loin de son terrain familier, il était trop mal à l’aise pour critiquer, et il parvint héroïquement, malgré tout, à faire descendre ce mélange rose et spongieux.
Desdémona se dirigía al principio y al final de la cadena, añadiendo nueces, mantequilla, miel, espinacas, queso, agregando más capas de pasta, luego más mantequilla, antes de fraguar en el horno el ensamblado mejunje.
Desdemona allait d’un bout à l’autre de la chaîne, ajoutant noix, beurre, miel, épinards, fromage, rajoutant une couche de pâte, puis de beurre, avant de forger les mélanges assemblés dans le four.
Le arrancó una mueca, mezcla de puchero y sonrisa, esos mejunjes no te alimentan, yo soy grande y no me pasa nada pero vos tenés que crecer, y si te quedás conmigo vas a ser un enanito. ¿Entendés, Mati?
Il lui fait une grimace, mélange de sanglot retenu et de sourire, ces bouillies ça ne nourrit pas, moi je suis grande, je ne risque rien, mais toi tu dois grandir, et si tu restes avec moi tu vas devenir un petit nain, tu comprends, Mati ?
El consolador cumplió su promesa y descargó el chorro, de un cuarto de litro, de aquel mejunje de clara batida y nata como si fuera un extintor de incendios. Una vez cumplida esta gran hazaña, empezó a ponerse fláccido.
Le godemiché tint ses promesses et projeta dans la cuisine, un peu comme un énorme extincteur, un bon quart de litre d’un mélange de crème fraiche et de blanc d’œuf. Cela fait, il entreprit de reprendre sa flaccidité initiale.
La punta estaba untada de veneno drow, un mejunje muy potente que pocos resistían.
L’extrémité du projectile était recouverte de poison drow, une préparation paralysante d’une puissance ahurissante à laquelle peu de victimes résistaient.
Unas estaban llenas de las mismas piezas de metal afiladas y el mismo aceite de impacto que había volado la puerta de cera, en tanto que otras contenían un mejunje mas sencillo, de líquido volátil, que explotaba al entrar en contacto con el aire.
Certains contenaient des morceaux de métal mêlés à cette même huile d’impact qui avait fait exploser la porte en cire, tandis que d’autres avaient été remplis d’une préparation plus radicale, à savoir un liquide volatile qui explosait au contact de l’air.
Bien está andar por ahí pretendiendo ser la reencarnación de François Villon, pero si un muchacho inestable se mete en el cuerpo mejunjes tóxicos en cantidad suficiente para llenar todo un vertedero de los prados de Jersey, seguro que la química de su organismo se altera para siempre.
Ce n'est pas rien de se prendre pour la réincarnation de François Villon, mais gavez un jeune homme instable de préparations toxiques en quantité suffisante pour remplir un site de décharge dans les Jersey Meadowlands, et la chimie de son corps en sera forcément altérée.
—Sea como sea, ellos no consideran factible el acceso por ese lado y tampoco pueden imaginar que seamos capaces de romper el cerco —explicó el bárbaro—. Pero los ingenieros insisten en que sí podemos, y en seguida Probablemente usarán uno de los mejunjes de Nanfoodle y acabarán volando media montaña.
— Même si c’est le cas, ils ne doivent pas penser possible de nous envahir par là-bas, pas plus qu’ils ne s’attendent à nous voir sortir par cet autre côté, dit-il. Les techniciens, eux, sont convaincus que c’est possible, et rapidement. Ils comptent sans doute détruire la moitié de la montagne avec une des préparations de Nanfoodle.
Además de los sacos –que contenían blancaflor en diversas formas desecadas o en polvo–, había unas grandes cubetas de plástico con aquellos ingeniosos mejunjes procesados cuyo destino, cuando los cocineros de la USIC les añadían agua, era convertirse en sopas, cremas para untar, postres y a saber cuántas cosas más.
Outre les sacs – qui contenaient de la fleur blanche sous diverses formes, séchées ou en poudre –, il y avait aussi de grandes cuves en plastique pour différentes préparations astucieusement concoctées et destinées à devenir des potages, des pâtes à tartiner ou des desserts lorsque les cuisiniers de l’USIC y ajouteraient quelques mesures d’eau.
Se detuvo en una taberna cercana —no sabía cómo se llamaba ni le importaba— para tomarse un único vaso de fuerte ron BG, el mejunje de Baldur que se había convertido en el favorito de los marineros por toda la Costa de la Espada, ya que era bastante barato y tenía un sabor tan horrible que pocos se molestarían en robarlo.
Il entra dans une taverne voisine – dont il se fichait de connaître le nom – pour consommer un verre de rhum PB, une préparation baldurienne fort puissante, très prisée par les marins le long de la côte des Épées en raison de son faible coût, et dont le goût était si abominable que peu de gens se donnaient la peine d’en voler.
Y entonces, un miércoles alrededor de las nueve y media, mientras estaba tumbada en el sofá leyendo a Thomas Traheme, recitándolo en voz muy baja, y con la cara cubierta por una mascarilla de lodo verdosa, un mejunje que había comprado porque sus fabricantes prometían que suavizaría y purificaría un envejecido rostro como el mío (no lo decían tan explícitamente, pero el eufemismo de «arrugas finas» en la etiqueta dejaba muy claro a lo que se referían), oí al voluble Pete en la casa vecina, vociferando como un loco, repitiendo dos conocidos improperios, un adjetivo referido al acto sexual y un sustantivo referido a los genitales femeninos y con cada agresión verbal el cuerpo se me tensaba como si hubiese recibido un golpe. Me dirigí a las puertas de vidrio que daban al patio y miré hacia la modestísima casa del vecino, pero no vi a nadie por las ventanas.
Et alors, mercredi soir, vers neuf heures et demie, tandis que je me faisais à voix très basse la lecture de Thomas Traherne, étendue sur le canapé et le visage recouvert d’un masque de boue verdâtre, une préparation que j’avais achetée parce que ses fabricants promettaient qu’elle adoucirait et purifierait un vieux visage comme le mien (ils ne formulaient pas cela explicitement, mais l’euphémisme “ridules” sur l’étiquette avait traduit clairement leur intention), je l’entendis à côté, Pete le volcanique, qui hurlait deux interjections bien connues, un adjectif pour l’acte sexuel et un nom pour les organes génitaux féminins, les répétait encore et encore, et à chaque assaut verbal mon corps se raidissait comme sous l’effet d’un coup, et j’allai aux baies vitrées qui donnaient sur le jardin et restai là à observer la maison basse et modeste de mes voisins, mais les fenêtres ne révélaient personne.
Sobre el mostrador tiene un recipiente de plata con el mejunje ese, que es de donde sale ese vapor.
Sur le comptoir trône une chocolatière en argent remplie de ce breuvage et d’où s’élève une vapeur.
Lola probó el mejunje que borboteaba en la cazuela, se relamió y continuó removiendo.
Lola goûta le breuvage qui bouillonnait dans sa casserole, se lécha les babines et continua à tourner.
era el mejunje que me merecía —un mejunje del noveno círculo del infierno— y con solo tragarlo tuve suficiente para permanecer callado varios minutos, como si un diablillo me hubiera vertido fuego líquido por la garganta.
c’était le breuvage que je méritais – un breuvage provenant du neuvième cercle de l’enfer –, et rien que de l’ingurgiter suffisait à vous rendre muet pendant plusieurs minutes, comme si un diablotin vous avait versé du feu liquide dans le gosier.
Casi podría jurar que está colocado, que el té de despedida de la mañana era algún mejunje.
Il jurerait presque qu’il est drogué, que le thé d’adieu du matin était une sorte de breuvage psychédélique.
Lo engulló de un trago y dejó que el mejunje obrara su alquimia. —Otro, por favor. —¿E Isaac? —preguntó Fermín.
Il l’avala cul sec et laissa le breuvage opérer son alchimie. — Un autre, s’il vous plaît. — Et Isaac ? demanda Fermín.
Se trataba de una versión alcohólica del ácido mejunje del que había dependido el Capitolio durante la guerra y que, supuestamente, protegía de las enfermedades.
C’était une version alcoolisée du breuvage aigre qui avait soutenu le Capitole pendant la guerre et qui était censé repousser la maladie.
—¡Menudo mejunje! —comenta, aunque sin rencor mientras va tomándose el café a pequeños sorbos de una taza que está pintada a mano—.
« Immonde, commenta-t-elle avec rancœur, en sirotant l’amer breuvage dans une de ses tasses peintes à la main.
Había parado cerca de la frontera del estado para comprar un café «para llevar», un mejunje de máquina espantoso que en circunstancias normales habría arrojado a la cuneta.
À proximité de la frontière entre les deux États, il s’arrêterait pour s’acheter une tasse de café à emporter, un épouvantable breuvage sorti d’une machine, qu’en temps normal il aurait jeté dans un fossé.
La promesa de invitar a Ralph a un café resultó ser más que nada una forma de hablar, pues el mejunje de terrible aspecto había salido de la cafetera de la esquina de la sala del segundo piso del departamento de policía.
Sa proposition d’offrir un café à Ralph s’avéra être surtout une figure de style : le breuvage d’aspect diabolique venait d’une vieille machine, au fond de la salle de permanence.
Lo de siempre de Papá era un horroroso mejunje que contenía algún tipo de whisky o de ron, pero parecía un helado. Papá no era bebedor; se limitaba a dar un sorbo de vez en cuando y pasaba horas jugueteando con el resto.
Un breuvage terrifiant et épais à base de rhum ou de whisky, mais qui avait l’aspect d’un sorbet. Ce n’était pas un gros buveur ; il se contentait de siroter de petites gorgées et restait des heures à jouer avec le fond de son verre.
—Uno de los mejunjes de mi primo.
– La concoction maison d’un de mes cousins.
Hundí los dos dedos en el nuevo mejunje y… lo agarré.
J’ai plongé mes doigts dans ma nouvelle concoction… et j’en ai saisi une partie.
Después de esas excursiones, las mujeres se retiraban a una u otra casa refinada para beber a sorbos unos mejunjes delicadamente calentados de vino, miel y especias que, por supuesto, eran prohibidos y que le añadían gracia a la aventura matutina.
Après leurs sorties matinales, les dames se rendaient dans une charmante demeure ou une autre pour siroter des concoctions délicatement tiédies de vin, de miel et d’épices – interdites, bien sûr, ce qui ajoutait seulement du piquant à leur aventure de la matinée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test